初识《老子》第36章

第三十六章五十九言

【文】

傅奕《道德经古本篇》第三十六章

将欲翕之,必固张之。将欲弱之,必固强之。将欲废之,必固兴之。将欲夺之,必固与之。是谓微明。柔之胜刚,弱之胜强。鱼不可侻於渊,邦之利器,不可以示人。

帛书《老子》甲本复原第80章

将欲歙之,必古张之。将欲弱之,必古强之。将欲去之,必古與之。将欲夺之,必古予之。是谓微明,柔弱胜强。鱼不脱于渊,邦利器不可以视人。

【字】

翕:本义是闭合,收拢

歙:收敛,吸进。

與:与的古体字,赐予也。

【校】

翕:帛书作“歙”。

固:帛书本作“古”,整理者读“固”。

将欲弱之,必固强之。将欲废之,必固兴之。

柔之胜刚,弱之胜强:王弼、河上公作“柔弱胜刚强",帛书甲乙皆作“柔弱胜强”。

邦之利器:王弼、河上公作“国之利器”,帛书“国”作“邦”,无“之”字。

【注】

前以反求正,由弱胜强,为“微明”。后“鱼和源”是单方面需求的关系,是要比喻什么?似乎跟"邦利器"也没什么关联。

【译】

想要闭合,必先扩张。想要削弱,必先增强。想要去除,必先給予。想要夺取,必先授予。这说的是“微明”。弱战胜强。鱼不离开深水,国家的利器不能让人知道。

【解】

黄剑言:固、姑、故,互通,意为“先”也。如此虽然避免了许多考究,假如“先”不是正解呢?古、故同义,固也有“本来,原来的”的意思。这三字,可以互通。然韩非两次引用,用词不同,《周书》中作“姑”,或许是《老子》作者在明白这个道理后,又加以延伸阐述。

《韩非子》引周书言“将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必故予之”。

《韩非子.喻老》引“将欲取之,必固與之”。

與:通“举”,高亨言:古书多以“废”、“举”对称。帛书作“去”,次论不当。“去”有“除去、除掉”的意思,却无“废止、取消”的含义。

班门弄斧,欢迎批评

你可能感兴趣的:(初识《老子》第36章)