我和儿子的《论语》

宪问篇(十一)

子曰:“孟公绰为赵魏老则优,不可以为藤薛大夫。”

释义:

孔子说:“鲁国大夫孟公绰做赵魏的家臣能力绰绰有余,但是不能让他去做藤国薛国这样的小国大夫。”

山山,这一节我们停了一年多了,由于身体的原因,一直没能继续,心情也纷纷扰扰,思绪无法集中。所以就一拖再拖,迟迟未能动笔。

孩子,现在你已经年满十八岁,身高早已超过爸爸,连十岁的妹妹也超过爸爸了,对于你们的身高,爸爸很高兴,不用再仰视别人啦!不过还是有一点,你快有一米八了吧?最好别再长了,再长高了就憨啦,就不灵动了,你妹妹也不要超过一米七,最好一米六八左右,这样,在身高上面就不会吃亏了。

一说就说了这么多,扯远了,言归正传。儿子,我还是希望你把《论语》看完,不管你现在懂还是不懂,没有关系,奈着性子读,就像锻炼身体一样,坚持就行,日积月累,哪天就突然通了,明白吗?

本节夫子的话,主要区分什么人能做什么事。今天的人一样,有人适合去教书,有人适合去搞科研,有人适合去做生意,往下细分,总能为人们找到合适的项目,所谓七十二行行行出状元就是这个道理。孔子文中说孟公绰去做赵国和魏国家臣能力绰绰有余,但不能去做藤国和薛国这样的小国大夫,言下之意孟公绰的能力是不完整的,处理一些大国的事务还可以,处理小国的一些具体事务就不行了,为什么呢?大国事务有具体的模式,只要熟悉其中的路数就能干好,而小国的大夫就没有这样的模式可尊寻,许多突发事件会骤然来临,更能考验大夫的能力,而显然,孟公绰并不具备这样的能力。虽然是他尊敬的人。

             

                              2021.7.22

你可能感兴趣的:(我和儿子的《论语》)