每日一词 126| tailspin

tailspin

1. 认识这个词(基础篇)

词:tailspin


英英释义:an occasion when something or someone suddenly gets into a very bad state


例句:The world economy goes into a tailspin.


2. 体会这个词 (进阶篇)


“tailspin” 是个名词,字面意思是“尾巴旋转”,表示飞机失控坠落时的情况。它也常用来表示“突然变得糟糕”,是个很形象的表达,有急速下降、“一落千丈”的画面感。 

【前短时间Eric分享了Steven Brill的一本书《Tailspin》,书的封面本身就是对这个词的很好注解】

tailspin 这个词的用法很简单,最常见的表达是 XX goes into a tailspin。比如我们想表达“全球经济低迷“就可以说:

The world economy goes into a tailspin.

XX goes into a tailspin 也是《经济学人》中的常客,比如最近就用到了:

The global economy had an inauspicious start to 2019. Markets went into a tailspin and America’s government was locked in a seemingly interminable shutdown.   

tailspin 的另一个常见用法是 A sends B into a tailspin,表示“A使得B急剧下落、陷入困境”。比如最近韩国顶级男团成员胜利(Seungri)因为性丑闻而身陷困境,我们就可以说:

The sex scandal sent Seungri, a K-pop star, into a tailspin.

米歇尔·奥巴马在回忆录 Becoming 中也用到了这个表达:

The economic crisis in the United States had created devastating ripples across the globe, sending world financial markets into a tailspin. 

3. 从认识到会用(作业)


1)翻译下面的句子:   


丑闻曝出后,股价急剧下跌。


(参考翻译:Share prices went into a tailspin after the scandal broke. 或者 The scandal sent share prices into a tailspin. 或者 The scandal erupted, sending share prices into a tailspin.)


2)结合自己的生活、学习、工作、兴趣等,想象在什么语境下会用到这个表达。先简要描述这个场景,再造句。

A sends B into a tailspin

表示“A使得B急剧下落、陷入困境”

经济很窘迫,生不起病也失不起业就可以这样表达:

 Losing a job or getting sick can throw my budget into a tailspin.

平时工作中高度紧张,稍微漏接了电话或者领导的邮件信息,就可能被痛骂:

A lack of response to a phone call or Wechat message can sent me into a tailspin.

你可能感兴趣的:(每日一词 126| tailspin)