回家58

2022.8.2 周二 晴

“通信员”与“通讯员”,“通信”与“通讯”的区别:

      现代汉语词典第七版中是这样解释“通讯员”的: 报刊、通讯社、电台等邀请的经常为其写通讯报道的非专业人员。

        “通信员”:  部队、机关中担任递送公文等联络工作的人员。

          “通讯”: 1.通信的旧称。2.翔实而生动地报道客观事实或典型人物的文章。

          “通信”:1.用书信互通消息反映情况等。2.利用电波,光波等信号传达文字,图像等,根据信号方式的不同,可分为模拟通信和数字通信,旧称通讯。



        “通信员”属于部队中的工作人员,与警卫员、炊事员、卫生员是可以并称的。

        “通讯员”是指在部队中写新闻报道、发表稿件的新闻非专业工作者,不能与警卫员、炊事员、卫生员等并称。

        目前,“通讯”的用法已经很窄,主要指通讯报道、通讯员、通讯体裁等方面。

      通信使用面比较广,主要包括邮政通信和电信通信。如:通信中断、通信卫星、量子通信、无线电通信等。


        下面的这个不能改:

          以电话、短信、即时通讯工具、电子邮件、传单等方式侵扰他人的私人生活安宁……(《中华人民共和国民法典》)

        以上解释不知道能否讲清楚这几个词的用法?

你可能感兴趣的:(回家58)