Adesso e Fortuna

现在有空的时候看动画,却不愿意看新的,只想看一些老片子。

上两周又回顾了一遍《罗德岛战记》。小时候电视台曾经放过(到底是TV版还是OVA版呢?),是我最喜欢,一直认为画面最精致的动画片。这次看的是Comic上的OVA DVD版转的AVI,却觉得画面不像记忆中那样唯美。哦,毕竟是14年之前的片子了。唯音乐依然如此动听。那优美而又带着淡淡忧郁的旋律,配合那像蒙着一层薄雾般的画面,正切合罗德岛的阴郁气质。

[主题曲日文版mp3]

『Adèsso e Fortuna ~ 炎と永遠』
「ロードス島戦記」オープニング・テーマ

歌:sherry
作詞/作曲:新居昭乃
編曲:萩田光男

月あかり
風の羽音に降りる
蒼い水の上の夜
いつまでも冷めやらぬ指先で
想いをつづる

Io sono prigioniera
私を背中から抱きしめて
囁く貴方の国の言葉は

すこしだけ切ないロマンティーク
貴方のとりこ

☆ Io sono prigioniera
 今夜貴方は
 私を優しく包んでくれた
 けれど朝の陽に照らしても
 黒い瞳は私に
 そのまま きらめくの

もう 一度 私を深い夜に
連れ戻して片言のアモール
すこしだけあやしげな唇が
私を溶かす

☆ Repeat
Romaji Lyrics English Translation
tsukiakari
kaze no haoto ni oriru
aoi mizu no   ue no   yoru
Moonlight
comes down through the fluttering wings of the wind,
above the blue waters of the night,
itsu made mo
sameyaranu yubisaki de
omoi wo    tsudzuru
with warm finger-tips,
composing memories
forever.
Io sono prigioniera 
Io sono prigioniera 
watashi wo
senaka kara dakishimete
sasayaku   anata no   kuni no kotoba wa
Embrace me
tightly from behind.
The foreign words you whisper to me
sukoshi dake
setsunai ROMANTI-KU
anata no    toriko
are a bit
heart-rending and romantic.
I am your prisoner.
Io sono prigioniera
kon'ya anata wa
watashi wo yasashiku   tsutsunde   kureta
Io sono prigioniera
Tonight, you
held me tenderly.
keredo asa no hi ni
terashite mo kuroi
hitomi wa watashi ni   sono mama   kirameku no
Even after the morning light comes,
your dark eyes
are still shining before me.
[Instrumental]
[Instrumental]
mou ichido
watashi wo fukai yoru ni
tsuremodoshite   kata koto   no AMO-RU
Once more,
please bring me into the deep night
with those half-said words of amour.
sukoshi dake
ayashige na kuchibiru ga
watashi wo    tokasu
Your dangerous
but attractive lips
melt me.
Io sono prigioniera
kon'ya anata wa
watashi wo yasashiku   tsutsunde   kureta
Io sono prigioniera
Tonight, you
held me tenderly.
keredo asa no hi ni
terashite mo kuroi
hitomi wa watashi ni   sono mama   kirameku no
Even after the morning light comes,
your dark eyes
are still shining before me.

Notes: This is the official translation that appears on the CD jacket.

[主题曲英文版mp3]

Eternity

English Version of "Adèsso e Fortuna"

Performed by:Akino Arai
Words by:Linda Hennrick
Music by:Akino Arai
Arranged by:Mitsuo Hagita

Caught by the moonlight
A silent mist
A shimmer in the trees
Oh what a night for dreams
A night of destiny
Others are sleeping
So unaware of magic in the air
Magic you weave just for me
Io sono prigionièra

Sweet fascination
Though I don't understand
The words you say
You whisper soft and low
And I am swept away
Touch of enchantment
I tremble when you
Hold me close this way
Drawn like a moth to a flame

*Io sono prigionièra
My fate is in your arms tonight
Though love is shining in your eyes
Will you be mine tomorrow
Io sono prigionièra
My heart will nevermore be free
A part of you I'll always be
From now until eternity

Deep as the ocean
With every kiss
I'm deeper in your spell
Love me again tonight
You are my one desire
Waves of emotion
I know that this
Is where I want to be
Locked in your arms with no key

(* repeat)

最后,这里直接放的是才女词曲作者新居昭乃重新编曲亲自演唱的版本,没有原版那样华丽,却更似 Deedlit 在森林中拨弄lute琴,低声吟唱……

你可能感兴趣的:(IO,音乐,AIR,avi,translation)