作者: 費瑟史東
一
恩主,我愛你,我深知你屬我;
一切罪中樂,我為你全擺脫。
你是我救主,曾流血將我買;
如果我愛你,主耶穌,是現在!
My Jesus, I love Thee, I know Thou art mine;
For Thee all the follies of sin I resign.
My gracious Redeemer, my Savior art Thou;
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now
二
恩主,我愛你,因為你先愛我,
為我在加略將贖價已付妥。
愛你,是因為荊棘冕你肯戴;
如果我愛你,主耶穌,是現在!
I love Thee because Thou has first loved me,
And purchased my pardon on Calvary’s tree.
I love Thee for wearing the thorns on Thy brow;
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.
三
活著我愛你,到死了也愛你;
並要讚美你,只要你給氣息。
即是死臨到,我仍然要表白:
如果我愛你,主耶穌,是現在!
I’ll love Thee in life, I will love Thee in death,
And praise Thee as long as Thou lendest me breath;
And say when the death dew lies cold on my brow,
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.
四
在那無止境喜樂的榮耀裡,
我要在光中到永遠敬拜你;
頭戴榮耀冕,我還要唱出來:
如果我愛你,主耶穌,是現在。
In mansions of glory and endless delight,
I’ll ever adore Thee in heaven so bright;
I’ll sing with the glittering crown on my brow;
If ever I loved Thee, my Jesus, ’tis now.