고 계시다
"고 계시다"是连接词尾"고"和动词" 있다"的敬语" 계시다"构成的惯用型,相当于汉语的"正在...".
1.어머니는 주방에서 밥을 짓고 계셔요.
妈妈正在厨房做饭.
2.아버지는 신문사에 출근하고 계셔요.
爸爸在报社上班.
3.장사장님은 객실에서 텔레비전을 보고 계셨어요.
张社长在客厅看电视了.
4.서교수님은 연구실에서 대학원생들한테 강의를 하고 계셨어요.
徐教授在研究室给研究生讲课了.
5.할아버지와 할머니께서는 시골에서 농사를 짓고 계셔요.
爷爷和奶奶在农村务农.
6.아버지께서는 손님과 이야기하고 계십니다.
爸爸正在和客人说话.
7.어머니께서는 꽃에 물을 주고 계십니다.
妈妈正在浇花.
8.이 쿄수 께서는 전통무용을 보고 계십니다.
李教授正在看传统舞蹈.
9.삼촌께서는 쌕스폰을 볼고 계십니다.
叔叔正在吹萨克斯
건가요
韩语中的语法惯用型"——건가요"是依存名词"것",叙述格助词"이다"以及终结词"--ㄴ가요"构成的"것인가요"的缩略形式,表示疑问.一般常用于口语.
1.이렇게 되면 우리가 이긴 건가요?
这样的话是我们赢了吗?
2.내일 소풍을 가는 건가요?
明天我们去郊游吗?
3.김교수님, 민호가 정말 박사학위를 따낸 건가요?
金教授,民浩真的获得博士学位了吗?
4.민수가 정말 과장으로 승진한 건가요?
民秀[민수]真的提升为科长了吗?
5.방금 하신 말씀 믿어도 되는 건가요?
真的可以相信刚才的话吗?
6.아버지,오빠와 형님이 정말로 내일 귀국하는 건가요?
爸爸, 哥哥和嫂子真的明天回国吗?
거라고/다고 생각하다 (믿다,여기다,짐작하다)
跟在动词,形容词后面,以"--거라고/다고 생각하다(믿다,여기다,짐작하다)"等形式在句子中使用,表达话者心理的某种想法,相当于汉语的"认为,想,猜测"等.
1.그는 자신의 처지가 불쌍하다고 생각했어요.
他认为自己的处境很可怜.
2.그는 아버지가 훌륭하다고 생각했어요.
他认为父亲是一位优秀的人.
3.형철이는 이 일이 금방 끝날거라고 생각했어요.
亨哲以为这件事情很快会有结果.
4.많은 사람들은 우리가 이길거라고 생각했어요.
很多人以为我们会赢.
5.사람들은 우주에 생물체가 살고 있을 거아소 믿어요.
人们猜测宇宙里生长着很多生物.
6.사람들은 그가 아주 착하다고 믿었어요.
很多人认为他是心地善良的人.
7.경찰은 내가 범죄영의자라고 여겼어요.
警察认为我就是犯罪嫌疑人.
8.그는 모든 일이 잘 될거라고 여겼어요.
他认为一切事情都会好起来.
9.나는 비밀이 금방 드러날거라고 짐작하였어요.
我猜测过不了多久事情的真相会大白于天下.
10.아이가 밖에서 친구와 사이가 좋지 않을거라고 짐작하였어요.
我猜测孩子在外面和同学的关系不太融洽
ㄴ가 / 는가 싶다
跟在动词,形容词和이다型名词后面,以"ㄴ가/는가 싶다"形式在句子中使用,表示话者的想法或感觉,相当于汉语的"认为,以为,好象..."等.
1.정환이도 가겠는 싶어서 전화를 했다.
以为正焕也去,所以给他打了电话.
2.이렇게 하면 좋은가 싶어서 정욱이의 말에 동의했다.
以为这么做会好一些,所以同意了正旭的提案.
3.이 일을 빨리 끝내겠는가 싶었는데 생각대로 되지 않았다.
认为很快办好这件事情,但事与愿违.
4.우리들이 빠른가 싶었는데 그 애들이 먼저 산 정상에 도착했다.
以为我们的速度很快,没成想他们先到达了山顶.
5.너한테 무슨 일이라도 있는가 싶어서 걱정되 전화했어.
以为你有什么不顺心的事情很担心,才给你打了电话.
6.지난 일들이 꿈인가 싶다.
过去的事情好象一场梦.
7.어제 산 옷이 좀 큰가 싶다.
昨天买的衣服好象有点大
“중”的用法
用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。如:
例1)지금 책을 읽는중이다. 现在正在读书。
例2)수술중이다. 正在手术。
例3)바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다. 您那么忙,还来看我,非常感谢。
2) 表示“其中”的意思。作状语。如:
例1)다섯사람중에 세사람만 합격되었다. 五个人里头只有三个人合格。
例2)래주중에 찾아뵙겠습니다. 下周拜访您。
“조차”的用法
表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如:
例1)그방 배운 것조차 다 잊었구나! 连刚学的都忘了!
例2)옛날에 우리집은 죽조차 먹지 못했던것이다. 过去我们家连粥都喝不上。
例3)이것은 이전에 생각조차 할수가 없었다. 这是以前连想也不敢想的。
“부터”的用法
1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如:
저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다. 晚上八时起放电影。
우리는 다음&
주일 월요일부터 사흘동안 쉰다. 我们从下周星期一起休息三天。
여기부터 저기까지 100메터다.从这儿到那儿是一百米。
表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如:
상해로부터(에서) 여기에 오자면 이틀 걸린다. 从上海到这儿要两天。
2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。
광수부터 읽으시오. 从光洙开始先念。
쉬운 일부터 시작합시다. 先从容易的事情开始吧。
역사박물관부터 구경합시다. 先从历史博物馆参观起。
*“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如:
다음은 최기호로부터 발언이 있게 됩니다. 下面由崔基浩发言。
우선 반주임으로부터 말씀이 있겠습&
#45768;다. 首先由班主任讲话。
*“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。如;
자네부터 그렇게 말하면 어찌겠나? 连你也那样说,怎么办呢?
웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다. 狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如:
친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다. 朋友们像一家人似地边笑边谈。
为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:
그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다. 他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。
아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다. 孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。
“채”的用法
1) 直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。作状语。如:
고구마를 껍질채로 삶았다. 白薯连皮煮了。
2) 用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。作状语。如:
아이들은 놀이감을 ; 안은채 잠들었다. 孩子们抱着玩具睡着了。
그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다. 他闭着眼睛坐在凳子上。
'발"的用法
用于地名或表示时间的体词后,表示火车、飞机、船等的出发地点和时间。作定语。如:
例1) 2시20분발 급행렬차. 二时二十分开出的快车。
例2)상해발 렬차. 由上海开出的列车。
例3)북경 10월1이발 신화통신. 新华社北京十月一日电。
谓词词干+ㄹ/을(ㄴ/는) 줄 알다/모르다
不完全名词“줄”接在定语词尾“ㄹ/을(ㄴ/는) ”之后,后面与他动词“알다”、“모르다”相结合,表示对 某些事实,方法等“知道不知道”、“会不会”、“以为”。
例子:
1)여동생이 올지 안 올지 모르겠다 .不知道妹妹来不来。
2)하늘이 높고 땅이 두터운 줄 모르다.不知天高地厚。
3)나는 선생님이 오신 줄 몰랐습나다. 我不知道老师来了。
4)그는 오늘이 일요일인 줄 알았습니다. 他以为今天是星期日呢。
“에서”的两种用法
第一种:에서:表示“从.....到......”
例子:
그가 샌프란시스코에서 비행기를 타고 베이징으로 가다.
他从旧金山乘飞机到北京。
第二种:에서:副词格助词
用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。
场所、地点名词+에서 动词
例子:
도서관에서 책을 보았습나다. 在图书馆看了书。
“에”只表示人或事物所存在的地点,而“에서”则表示动作,行为多进行的场所。
—면/으면连接词尾
用于谓词才干和体词的谓词形以及时制词尾等之后。相当于汉语的“如果……就”、“若若是……的话”。
格式: 谓词词干/体词的谓词形+면/으면
例:1)궁금한것이 있으면 언제든지 몰어보세요. 有疑问请随时问。
2)그 책이 있으면 빌리겠습니다. 如果有我那本书我就借。
3) 만약 기어이 비교해야 한다면, 나는 그나마 유방과 약간 비슷한 점을 가지고 있다. 如果一定要比较的话,我与刘邦还是有一些相似之处。
4)채소가 덜 익었으면 솥에 넣고 좀 더 익혀라. 如果菜还没熟,就拿到锅里再过一下。
5)만약 네게 곤란이 생기면 내가 도와줄께. 你如果有困难,我可以帮助你
기(가) 짝이 없다
用于形容词后,表示“再无与其相比的对象”,相当于汉语的“无比…”。
例子:
1)그건 매우 어리석기 짝이 없는 생각이다. 那是无比幼稚的想法。
2)이 좋은 소식을 들은 우리들은 반갑기 짝이 없다. 我们听到了这个好消息,无比高兴。
3)그여자가 이치마를 입은 후에 예쁘기 짝이 없다. 那个女孩子穿上这个裙子后无比的漂亮。
4)입사한후 처음에 월급을 받은 그여자 반갑기 짝이 없다. 入社后第一次拿到薪水的那个女孩子无比的高
(으)ㄹ 까요?
表示1、说话人不了解情况,猜测;2、了解情况但意在让听者猜测。
例子:
1)저녁에 커피를 마시면 잠이 안 올까요? 晚上喝了咖啡会睡不着吗?
2)다음 대통령으로 누가 당선될까요? 谁将当选下任总统?
3)저 두 사람이 언재 견혼할까요? 他们两人什么时候结婚呢?
4)글쎄요. 나도 모르겠어요. 是啊,我也不知道。
-(으)ㄹ 걸(그랬다)
用于动词词干后,表因未做某事而后悔。
例子:
1)길이 많이먹히네요. 塞车太厉害了。
지하철을 탈 걸 그랬어요. 早知道就坐地铁了。
2)아이구 비가 와네! 啊,下雨了。
우산을 가지고 올 걸 그랬어요. 早知道就带雨伞了
★(动词)ㄹ(을)래야(同一动词)ㄹ(을)수 없다
表示“要(怎么干)也(干)不了”的意思。
例:1)이 위대한 승리는 세계 인민들의 지원과 갈라놓을래야 갈라놓을수 없는것입니다.这一伟大胜利是和世界人民的支援分不开的(要分也分不开)。
2)잊을래야 잊을수 없는 그 날. 难忘的那一天。
★다(다가)말고(다)
用于动词末尾,表示某行动未完成而中断。
例:1)글쎄, 방법이 없으면 그저 이러다말겠소?是啊,没有办法,就干着干着撂下不管啦?
2)비가 와서 나가려다말았어요.下雨了,本想出去的,就算了。
3)친구들이 찾아오자 길수는 공부를 하다말고 뛰어나갔다.朋友们找来了,吉洙学习着就不干了,跑了出去。
4)아까 하다만 얘기가 뭐예요?刚才没说完的话是什么话?5)아까 먹다만 과자가 좀 있지요?刚才没吃完剩下的点心还有吗?
★느라고 했는데(했지만)
用于动词末尾,表示某种主观努力没有达到预期结果。
例:1)이번 일에서 제딴에는 성의와 정열을 다 기울어 잘하느라고 했는데 결국 실패하고 말았으니 미안합니다.这次工作中,我虽然也自以为倾注了精力和热情地地地干了,但结果终于失败了,真对不起。
2)하느라고 했지만 다른 사람들보다 많이 하지 못했습니다.我虽然也干了,但(结果)不如其他人干得多。
★기(가) 짝이 없다
用于形容词后,表示“再无与其相比的对象”,相当于汉语的“无比…”。
例:1)그건 매우 어리석기 짝이 없는 생각이다.那是无比幼稚的想法。
2)이 좋은 소식을 들은 우리들은 반갑기 짝이 없다.我们听到了这个好消息,无比高兴。
3)그여자가 이치마를 입은 후에 예쁘기 짝이 없다.那个女孩子穿上这个裙子后无比的漂亮。
4)입사한후 처음에 월급을 받은 그여자 반갑기 짝이 없다.入社后第一次拿到薪水的那个女孩子无比的高兴。
★(으)ㄹ 까요?
表示1、说话人不了解情况,猜测;2、了解情况但意在让听者猜测。
例:1)저녁에 커피를 마시면 잠이 안 올까요?晚上喝了咖啡会睡不着吗
2)다음 대통령으로 누가 당선될까요?谁将当选下任总统?
3)저 두 사람이 언재 견혼할까요?他们两人什么时候结婚呢?
4)글쎄요. 나도 모르겠어요.是啊,我也不知道。
★-(으)ㄹ 걸(그랬다)
用于动词词干后,表因未做某事而后悔。
例:1)길이 많이먹히네요.塞车太厉害了。지하철을 탈 걸 그랬어요.早知道就坐地铁了。
2)아이구 비가 와네!啊,下雨了。우산을 가지고 올 걸 그랬어요.早知道就带雨伞了。
★谓词词干+ㄹ/을(ㄴ/는) 줄 알다/모르다
不完全名词“줄”接在定语词尾“ㄹ/을(ㄴ/는) ”之后,后面与他动词“알다”、“모르다”相结合,表示对 某些事实,方法等“知道不知道”、“会不会”、“以为”。
例:1)여동생이 올지 안 올지 모르겠다 .不知道妹妹来不来
2)하늘이 높고 땅이 두터운 줄 모르다.不知天高地厚。
3)나는 선생님이 오신 줄 몰랐습나다.我不知道老师来了。
4)그는 오늘이 일요일인 줄 알았습니다.他以为今天是星期日呢。
★“에서”的两种用法
第一种:에서:表示“从.....到......”
例:그가 샌프란시스코에서 비행기를 타고 베이징으로 가다.他从旧金山乘飞机到北京。
第二种:에서:副词格助词用于场所地点名词后,表示行为,动作进行的场所,构成表示地点的状语。相当于汉语的“在……”。 场所、地点名词+에서 动词
例:도서관에서 책을 보았습나다.在图书馆看了书。
“에”只表示人或事物所存在的地点,而“에서”则表示动作,行为多进行的场所。
★아(어,여)마지 않다
用于谓词末尾,表示一种强调和庄重的语气,相当于汉语的“无限…”“…不已”。
例:1)옛친구가 이렇게 찾아오리라고는 꿈에도 생각하지 못했던 까닭에 반겨마지 않는다.做梦也没想到老朋友竟找来了,真是高兴极了。
2)오래간만에 고향으로 돌아온 김선생은 자기 고향의 모습이 몰라보게 변해졌다는데 경탄하여마지 않는다.很长时间后才回到家乡的金先生看到自己故乡变得认不出来了,不禁惊叹不已。
★—면/으면连接词尾
用于谓词才干和体词的谓词形以及时制词尾等之后。相当于汉语的“如果……就”、“若是……的话”。格式: 谓词词干/体词的谓词形+면/으면
例:1)궁금한것이 있으면 언제든지 몰어보세요.有疑问请随时问。
2)그 책이 있으면 빌리겠습니다.如果有我那本书我就借。
3) 만약 기어이 비교해야 한다면, 나는 그나마 유방과 약간 비슷한 점을 가지고 있다.如果一定要比较的话,我与刘邦还是有一些相似之处。
4)채소가 덜 익었으면 솥에 넣고 좀 더 익혀라.如果菜还没熟,就拿到锅里再过一下。
5)만약 네게 곤란이 생기면 내가 도와줄께.你如果有困难,我可以帮助你。
★“만”的用法
1) 直接附于体词后,后续“크다(大)、길다(长)、좋다(好)、못하다(不如)……”等形容词,表示程度的比较。作宾语。如:
추위는 어제만 못하다.不如昨天天冷。래일 가는 것은 오늘가는 것만 못하다.明天去不如今天去。
2) 直接附于体词后,后续“하다”,表示程度、大小等与另一事物一样. 主要作谓语(合成谓语)。如:
그긋은 크기가 첫째것만하다.那个大小与第一个一样。인구가 중국만하게 많은 나라는 세상에 없다.世界上没有一个国家人口像中国一样多。
★“듯이(듯)”的用法 “듯이”常省略为“듯”。
1) 用在谓词定语形后(这时保有定语时制原有的时制意义),或直接用在谓词的末尾(这时超越了时制意义),表示不肯定语气,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。作状语。如:
그는 노한듯(이) 주먹을 불끈 쥐었다.他好像发怒似地捏紧了拳头。
오늘은 비가 올듯 눈이 올듯 구름의 변화가 많다.今天云彩变化很大,似乎要下雨,又好像要下雪。表示比喻,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。
비가 물퍼붓듯(이) 쏟아진다.下起了瓢泼(似的)大雨。
탄환이 비발치듯(이) 쏟아진다.子弹像雨点似地倾泻着。
2)表示实际并非如此而自以为如此或装成如此的样子,相当于“好像……似地”、“似乎”的意思。
여우는 친한 벗인듯(이) 웃으면서 살금살금 수탉에게로 다가갔다.狐狸装着是好朋友的样子,笑着悄悄地接近了公鸡。
还能以“련듯”“런듯”的形态直接附于名词后。如:
친구들은 한집안식구련듯 웃음꽃을 피우면서 이야기를 나누고 있다.朋友们像一家人似地边笑边谈。
为了加强语气,有时还和添意词尾“나(이나)”搭配使用。意为“就像……似地”。如:
그는 마치 연설이나 발표하듯이 그 이야기를 한시간을 하였다.他就像发表演说似地讲那个故事讲了一个钟点。
아이들은 명절이나 맞는듯이 새옷을 입고 하루를 즐겁게 놀았다.孩子们就像过节似地穿上新衣,高高兴兴地玩了一天。
★“채”的用法
1) 直接用在体词后,表示“按照原样全部”的意思。后面可加“로”。作状语。如:
고구마를 껍질채로 삶았다.白薯连皮煮了。
2) 用在动词定语形“ㄴ(은)”后,表示“保持原状态,进行另一动作”的意思(这种做法往往与一般情况有所不同)。作状语。如:
아이들은 놀이감을 안은채 잠들었다.孩子们抱着玩具睡着了。
그는 눈을 감은채 걸상에 앉아있다.他闭着眼睛坐在凳子上。
★ '발"的用法
用于地名或表示时间的体词后,表示火车、飞机、船等的出发地点和时间。作定语。如:
2시20분발 급행렬차.二时二十分开出的快车。
상해발 렬차.由上海开出的列车。
북경 10월1이발 신화통신.新华社北京十月一日电。
★“중”的用法
用在具有行动意义的名词如“(会议)、(通话)、(进行)…”等后,或用在动词的定语词尾“는、ㄴ(은)、던”后。1) 表示“正在进行中”或“状态正在持续”。作状语、谓语。如:
지금 책을 읽는중이다.现在正在读书。
수술중이다.正在手术。
바쁘신중에 이렇게 찾아주셔서 감사합니다.您那么忙,还来看我,非常感谢。
表示“其中”的意思。作状语。如:
다섯사람중에 세사람만 합격되었다.五个人里头只有三个人合格。
래주중에 찾아뵙겠습니다.下周拜访您。
★“조차”的用法
表示包含,相当于汉语“连…也都”的意思。一般用于消极的现象并带有不利、不满的意思。如:
그방 배운 것조차 다 잊었구나!连刚学的都忘了!
옛날에 우리집은 죽조차 먹지 못했던것이다.过去我们家连粥都喝不上。
이것은 이전에 생각조차 할수가 없었다.这是以前连想也不敢想的。
★“부터”的用法
1)表示时间、处所的起点,相当于汉语的“从”。如:
저녁 어덟시부터 영화를 돌립니다.晚上八时起放电影。
우리는 다음주일 월요일부터 사흘동안 쉰다.我们从下周星期一起休息三天
여기부터 저기까지 100메터다.从这儿到那儿是一百米。
表示动作出发、离开的处所时,一般不单用“부터”,而用“로부터(으로부터)”或“에서부터”,或者单用“에서”。如:
상해로부터(에서) 여기에 오자면 이틀 걸린다.
从上海到这儿要两天。
2)表示顺序的起头,相当于汉语的“从”、“先从”。광수부터 읽으시오.从光洙开始先念。쉬운 일부터 시작합시다.先从容易的事情开始吧。역사박물관부터 구경합시다.先从历史博物馆参观起。
*“부터”经常与格词尾“로(으로)”、“에서”结合在一起,构成“로부터(으로부터)”、“에서부터”。这时主要表示动作出发和离开的场所(如前所述)。“로부터(으로부터)”在下列句子中还用作行动的主体。但局限性很大,只限于下面这种场合。相当于汉语的“由”。如:
다음은 최기호로부터 발언이 있게 됩니다.下面由崔基浩发言。
우선 반주임으로부터 말씀이 있겠습니다.首先由班主任讲话。
*“부터”在有些场合也有“包含”的意思,这种包含仍带有“顺序的起头的意思。
如:자네부터 그렇게 말하면 어찌겠나?连你也那样说,怎么办呢?(打你开始也这么说)
想了解更多韩语知识、想学韩语的和免费资料以及免费直播上课的+口:522096524