【译文】Art is useless, and so am I

译文及生词短语整理:朗读者小组

Art is useless, and so am I

早上好!

开始文章之前,想先问一下大家的意见。

因为我每天也在用这些材料做练习,一般是用喜马拉雅上的音频配合朗读者的文章一起练,我自己练习的过程中觉得直接读文章有时候会容易卡,如果能先练习生词再练文章就会顺畅很多。

所以为了练习的方便,我们考虑在翻译前面插入一条音频,朗读当天的生词。

问问看大家有没有这样的需求,觉得需要的话,我们就开始准备啦~

今天的话题很有意思,我以前也跟别人讨论过,从狭义角度上讲,哲学、文学、艺术似乎都是无用之学,但是人生来其实并不是为了对别人有用,而恰恰是这些无用的东西把生存装点成了生活。

文章不难,大家阅读愉快!

Translation


Art is useless, and so am I

艺术是无用的,我也是如此

By Derek Sivers


【译文】Art is useless, and so am I_第1张图片

Art is useless by definition. If it was useful, it would be a tool.

艺术根据其定义来说毫无用处。如果它是有用的话,它会是一个工具。

For the past 19 years, I was obsessed with being useful. That one measure drove all of my daily decisions: “How can I be the most useful to the most people today?”

在过去的19年里,我很痴迷于有用。这个想法驱动了我所有的日常决策:“今天我如何才能成为最有用的人?”

It served me well, but it has its downsides. It kept me from playing, and doing things just for me. It’s no coincidence that I stopped making music 19 years ago. It didn’t qualify as the most useful thing I could be doing.

它很适合于我,但也有它的缺点。它使我不能尽情玩耍,只让我工作。 19年前我停止制作音乐并不是巧合,因为音乐不是我可以做的最有用的东西。

At the end of 2016, I stopped answering questions by email. It was like quitting a full-time job.

在2016年底,我停止通过电子邮件回答问题。这就像辞去全职工作一样。

I didn’t mean to become useless. I just wanted a little more me-time.

这并不意味着我想变得无用。我只是想多一点属于我的时间。

I started seriously learning my first foreign language, immersing myself in it for many hours a day. Totally useless to anyone else, but I love it. Now I realize why all my previous attempts to learn a language didn’t happen. It was always low-priority under all of my useful goals.

我开始认真学习我的第一门外语,每天沉浸在其中好几个小时。这对其他人来说完全没用,但我喜欢它。现在我意识到为什么我以前学习语言的尝试并没有成功了。在我的所有有用目标下,它始终处于低优先级的地位。

I started playing music again, for the first time in 19 years. Not trying to be famous this time. No goals. No results. No care whether anyone else ever hears it or not. This is just for me. Just playing for its own sake, and loving it.

我又开始玩音乐了,这是19年来的第一次。这次我并不想着出名,没有目标,也不在意结果,无论其他人是否听过,我都不在乎。这只是为了我自己,只是为了自己的缘故,并且我爱着它。

It’s hard to relax into this mindset, after 19 years of the opposite.

在相反的状态生活了19年之后,是很难放松进入这种心态的。

It’s such a luxury to not think about you, out there, and how you might value me.

不考虑你们也不考虑你们会如何评价我,这样做非常奢侈。

At the top of every page of my website, I used to have an elevator-pitch: a sentence saying how I might be useful to the stranger browsing my site. But no more. I erased it last week.

在我网站的每个页面的顶部,曾经有一个简短介绍:是一句话,它的意思是说我时如何有可能对浏览我的网站的陌生人有用的。但现在没有了,我上周把它删掉了。

For the time being, I’m nobody’s tool.

目前来说,我不是别人的工具。

P.S. The “art is useless” idea comes from a conversation with Kevin Kelly. When he said it, I stopped in my tracks and disagreed, so I’m guessing you might, too. But let the idea sink in a bit, and notice that it doesn’t say “worthless”. Art can be valuable, and someone might find a concrete use for it, but usefulness was not its purpose.

附: “艺术无用”的想法来自与Kevin Kelly的对话。当时他说给我的时候,我固执己见并不同意他的说法,所以我猜你也是这种想法,但是请让这个想法在你心里沉淀一下,并请注意一下它的意思是没有用途,而不是没有价值。艺术可以是有价值的,有人可能会找到其具体的用途,但实用性并不是它的目的。


New words:

1. downside 英  ['daʊnsaɪd] 美  ['daʊnsaɪd] 

n. 缺点,负面

e.g. The downside of the book is that it is written in a rather boring style.

这本书的缺点是写作风格太单调。


2. coincidence 英  [kəʊ'ɪnsɪd(ə)ns] 美  [ko'ɪnsɪdəns] 

n. 巧合

e.g. It was sheer coincidence that we were staying in the same hotel.

真是太巧了,我们就住在同一家宾馆。


3. immerse 英  [ɪ'mɜːs] 美  [ɪ'mɝs] 

vt. 沉浸;使陷入

e.g. He left school at 16 and immersed himself in the Labour Party.

他16岁离开学校投身工党。


Phrases


1.by definition 按照定义;当然地;明显地

2.be obsessed with 痴迷于……

3.low-priority 低优先级

4.for its own sake 纯粹为此而已,为这个本身

5.elevator-pitch 电梯游说,简短介绍

6.for the time being 暂时,眼下,目前


本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。

你可能感兴趣的:(【译文】Art is useless, and so am I)