欲阅读更多关于法语学习的系列文章,请点击这里:目录
1. sablé简介
sablé起源于法国西北部卢瓦尔河谷地区的Sablé-sur-Sarthe镇(直译:Sarthe河上的Sablé镇,或“沙河镇”),来源于法语单词“sable”([sabl] n.m. 阳性名词 “沙子”)本意是“具有沙子般颗粒、酥松口感的(甜点)”,在中文中被音译为“莎布蕾”或“沙布雷”。作为一种用面粉、黄油、白糖等原料烤制而成的油酥小饼干,sablé简单美味,经常被法国人用来搭配咖啡或红茶,是法式甜点的经典代表。↓
2. Recette 菜谱
注:为方便读者学习原汁原味的法语,本系列文章中的法语菜谱原文,均是在法国各烹饪网站相关内容基础上,结合个人经验修改、注释而成。
本文原始出处:https://www.marmiton.org (内有烹饪全过程视频)
2.1 Ingrédients 原材料 (适合制作50块sablé小酥饼)
2 œufs (两只鸡蛋)
sucre en poudre 120g (120克白砂糖)
注:如果使用颗粒更细的糖粉,制作效果会更好。
1 sachet de sucre vanillé(一小包含有天然香草萃取精华的调味砂糖) ↓
注:类似的香草味砂糖在法国超市香料区很容易便能够买到。在国内的小伙伴可以用香草精或天然香草萃取液进行代替,网上有很多店铺可供挑选。
farine T45:250 g (250克 T45/低筋/西式糕点专用 小麦面粉 )
注:T45是法国的一种面粉标号,由于纯度较高,通常被用来制作糕点,身在法国的小伙伴可在超市直接购买。国内的小伙伴用“低筋”或“糕点专用”面粉代替即可。
beurre: 125g (黄油 125克)
注:为保证口感,在挑选黄油时应尽量避免人造黄油或脱脂黄油。在烹饪前需将黄油切成两厘米见方的小块,并在室温中稍微静置软化,达到用手微用力捏能够使之变形的程度,以便于后续面团的揉制。
2.2 主要烹饪用具 Ustensiles
1 emporte pièce(1套模具)↓
注:模具是为了将擀好的面饼切成需要的形状。也可用小口径的杯沿代替。
1 saladier(一个拌沙拉用的大碗,用于混合原料)
1 four(一台烤炉)
1 tamis à farine(一个面粉筛)
1 rouleau à pâtisserie (一根西式糕点用擀面杖)
注:如果没有西式擀面杖,可以用粗一些的中式擀面杖代替。
1 papier sulfurisé(一张烤盘纸,铺在烤盘中起到防粘作用)
2.3 烹饪过程
Etape 1 第一步
Tamiser la farine. ↓
中文翻译:将250g面粉全部过筛。
Etape 2 第二步
Casser l'oeuf dans un saladier, y ajouter une pincée de sel, le sucre et le sucre vanillé. Mélanger avec une cuillère de bois jusqu'à ce que l'appareil blanchisse.
中文翻译:将鸡蛋打在沙拉碗中,在其中加入一小撮盐,120克白砂糖以及(一小包)香草味砂糖。(为避免发出噪音)用一支木勺将其充分搅拌,直到混合物颜色转白为止。
Etape 3 第三步
Ajouter la farine, puis mélanger avec les doigts pour obtenir du sable.
中文翻译:向其中加入面粉,然后用手指进一步混合,直至形成如(湿)沙子般的颗粒团块。
注:家中有西式厨房搅拌器的小伙伴可用其进行搅拌。
Etape 4 第四步
Ajouter le beurre et pétrir pour obtenir une pâte bien homogène.
中文翻译:在其中加入黄油块并进一步揉捏,得到一个(各成分)混合均匀的面团。
Etape 5 第五步
Frapper la pâte en la lançant d'une main à l'autre jusqu'à obtenir une boule régulière. Si la pâte semble trop grasse et molle, y rajouter un peu de farine.
中文翻译:在两手间拍打、腾挪面团,直到得到一个规则的圆球。如果面团显得过于软腻,则在其中再加入少许面粉。
Etape 6 第六步
Laisser reposer la pâte au réfrigérateur durant une heure.
Préchauffer le four à 180°C (thermostat 6).
中文翻译:将面团(用保鲜膜轻轻包裹好),放在冰箱冷藏室中静置1小时。
(在此期间),将烤箱预热至180°C(温控器第六档)。
Etape 7 第七步
Etaler de la farine sur la table et sur le rouleau à pâtisserie, puis étaler la pâte sur 5 millimètres d'épaisseur.
中文翻译:将面团摊开放在案板上,用擀面杖擀至厚度为5毫米的面饼。
注:此处建议在烘焙用硅胶垫上擀面,不沾且易清洗。面饼的形状以方便模具刻形为宜,不一定是规则的圆形。
Etape 8 第八步
Découper au couteau, à l'emporte-pièces ou avec un verre les formes que vous souhaitez.
中文翻译:将面饼用刀子、模具或玻璃杯沿,将面饼刻以自己喜欢的形状刻制成(一个个酥饼胚)。
注:剩余的饼胚可以揉搓成团,用保鲜膜包裹好,放入冰箱冷藏室待下次使用。
Etape 9 第九步
Poser ces formes sur une tôle beurrée ou recouverte de papier sulfurisé.
中文翻译:(为避免粘连)将这些酥饼胚放置在涂有黄油或铺有烤盘纸的烤盘上。
注:1)如果想要获得更为金黄的表面颜色,也可以在烤制前于饼胚表面刷上一层薄薄的、充分搅拌过的蛋液。(刷蛋液前要确保饼胚表面没有多余的面粉)2)为了避免烤制时,酥饼出现凸凹不平的情况,建议在烤制前用刀尖在饼胚上均匀地扎一些穿透整个饼胚的小洞,以便在烤制的时候进行透气。
Etape 10 第十步
Mettre à four durant 10-15 min.
中文翻译:烤制10-15分钟即可。
注:1)由于烤箱情况各异,烹饪条件不同,建议在开始烤制的5分钟后对酥饼情况进行确认,以便灵活安排余下的烤制时间。2)从烤箱中取出酥饼时应借助手套或其他隔热用具,务必当心,以免烫伤。