《随园诗话》学习与译注

五十四

原文

       余长姑嫁慈溪姚氏。姚母能诗,出外为女傅。康熙间,某相国以干金聘往教女公子。到府,住花园中,极珠帘玉屏之丽。出拜两姝,容态绝世。与之语,皆吴音;年十六七,学琴、学诗,颇聪颖。夜伴女傅眠,方知待年之女,尚未侍寝于相公也。忽一夕,二女从内出,面微红。问之,曰:“堂上夫人赐饮。”随解衣寝。未二鼓,从帐内跃出,抢地呼天,语呶呶不可辨;颠仆片时,七窍流血而死。盖夫人赐酒时,业已酰之矣!姚母踉跄弃资装,即夜逃归。常告人云:“二女,年长者尤可惜。”有《自嘲》一联云:“量浅酒痕先上面,兴高琴曲不和弦。”

译注

       我的大姑姑嫁给了慈溪的姚姓人家。姚母能作诗,出门在外作女教师。康熙年间,某相国以千金报酬聘她去教女儿。到了相国府,住在花园中,珠帘玉屏极其华丽。拜会了两个女儿,其容貌仪态绝世。跟她们说话,都说的是吴越的地方方言。年纪在十六七岁,学琴、学诗,很聪明。夜晚陪伴女傅睡觉,才知道是待嫁之女,尚未与男子就寝啊。忽然有一晚上,两女子从屋内跑出来,面带微红。问她们怎么了,回答说:“在厅堂里夫人赐酒喝。”随后解衣就寝。不到二更天,从帷帐里跳出去,呼天喊地。语无伦次不知道说的什么。跌倒片刻,七窍流血而死。因为夫人赐酒时,已经掺了毒药!姚母放弃行李踉跄而逃,连夜逃回家。常常跟人说,两个女孩子,那个年龄大的尤为可惜。有自嘲一联说:“量浅酒痕先上面,兴高琴曲不和弦。”

你可能感兴趣的:(《随园诗话》学习与译注)