当你看到make love,只能想到啪啪啪?

 

当你看到make love,只能想到啪啪啪?_第1张图片
图片发自App

 昨天的阅读中,看到了一句话——she made love to everyone,突然想到如果把to换成with的话,那画面好污啊!

 然后我就把这句话拿来做典型,讲解to 和with 之间的区别,没想到,一句简单的make love让我们的课程活跃度又增长了一大截!

 只要是学过英语的人,都有一些不用学就会的词语:fuck、shit等等。make love也算其中之一。

 可是,有几个人知道,这个被我们翻译为“做爱”的短语,其实并非英语原产,这是个日本人发明的词汇,现在中国也用的很多。

 但实际上,英文中表达啪啪啪比较常用的是have sex。这是个比较普通、使用频率较高的短语。一般聊天时询问对方这方面问题就可以直接使用。

  比较含蓄的说法,则是sleep with,这个中文里说“和谁睡觉”时差不多的。

 当然,也有比较粗俗的说法:fuck。这就是个粗话,和中文里的“艹”类似。

 此外,也还有学术点的说法:have coitus with。由于是个专业术语,一般的使用背景就是:雄性动物和雌性动物性交时。。。母猴在性交时。。。

 但是,也有个别人在生活中会使用这个短语,比如Sheldon。Sheldon是《生活大爆炸》里典型的专业术语收藏家,他为女朋友Amy准备生日礼物时,决定和她啪啪啪。然后他这样说:

当你看到make love,只能想到啪啪啪?_第2张图片
图片发自App


  除了表示啪啪啪,make love其实还有更美好的寓意。 为了倡导和平,发对战争而做的宣传:make love not war。这本来是句美好的话,如同“做爱做的事”一样。可是,却被多次恶搞,配上各种无下限图片,实在令人无语。

当你看到make love,只能想到啪啪啪?_第3张图片
图片发自App


 虽然各种翻译让人无奈,可是还是希望能够make love everywhere (让世界充满爱)

你可能感兴趣的:(当你看到make love,只能想到啪啪啪?)