隐居麓山16年,以反复阅读的方式考古发掘出埋藏在程高本后40回中的曹雪芹文笔,以考古的科学方式修补复活出符合曹雪芹语韵与曹雪芹创作原意的“红学”作品《红楼梦八十回后曹文考古复原:第81至100回》的唐国明,在2016年9月,龙书剑的投资资助下,此书终于出版,虽然第一印只限量印刷了1000册,在没有任何商业的运作下,仅在投资人的“一木”微店出售,唐国明只出售签名本,现在淘宝网上投资人开的“涵之三木”店已经有售啦。
蜗居8平方米出租屋,每天生活费不超过10元。2016年,对于隐居岳麓山下长达15年的作家唐国明来说,是不平凡的一年。
他以反复阅读的方式考古发掘出埋藏在程高本后40回中的曹雪芹文笔,以考古的科学方式修补复活出符合曹雪芹语韵与曹雪芹创作原意的“红学”作品《红楼梦八十回后曹文考古复原:第81至100回》终于在这“猴年马月”由团结出版社正式出版发行了。
著有《正序红楼梦》的山东青岛红学家张师定读完唐国明《红楼梦八十回后曹文考古复原:第81回至100回》感叹道:“……书中考古,似浪里淘沙;拣选真言,如雪芹、玉卿再世。非精心研究红楼梦者不能为,非有龙象之力者不可达。今睹红楼曹文复原,满纸生香、意味深长、天衣无缝、灵巧之至……”
“在语言风格上……”著名红学家周汝昌弟子王国华说……“我肯定一点,他(唐国明)的……在语言风格上是非常了不起,很难得的。”
痴爱红楼梦的读者柳叶青看完他的作品作诗云:“四十回里觅真文,解味红楼梦中人。俗人皆云作者痴,先生原来是雪芹。”
一个网名叫“野生的年华”的读者读完他的作品后在一篇网文里说他的作品:忠于程高本,高于程高本,情节合理,语言非常贴切。
在《中国梦想秀》的舞台上,知名艺人周立波曾称唐国明“不是笑话就是神话”。
如今,有着“当代曹雪芹”之称的唐国明终于梦想成真!
作者简介:
上
作者简介
唐国明,男,汉族,现居长沙,湖南省作家协会会员,喊出“思危奋发图强,修德安和天下”与“实事求是认知世界、与时俱进改造天下”的鹅毛诗人、红学工匠、数学顽童,分别论证了世界数学难题“哥德巴赫猜想猜想“1+1”与世界数学难题“3x+1”;自发表作品以来,已在国内外书报刊发表文学、红学、数学方面的文章数百篇。2016年出版先后在美国与秘鲁《国际日报》中文版发表连载、以反复阅读的方式考古发掘出埋藏在程高本后40回中的曹雪芹文笔、以考古的科学方式修补复活出符合曹雪芹语韵与曹雪芹创作原意的“红学”作品《红楼梦八十回后曹文考古复原:第81至100回》。2017年《红楼梦学刊》将其列入2014年至2016年红学书目。其追梦事迹已被湖南卫视、浙江卫视、北京卫视、贵州卫视、辽宁卫视、湖北卫视等电视台,美国《美南新闻日报》《新周刊》《中国日报》《中国文化报》《文史博览(人物版)》《广州日报》《潇湘晨报》《三湘都市报》《长沙晚报》《西安晚报》等无数报刊报道。
附唐国明论证哥德巴赫猜想猜想“1+1”与世界数学难题“3x+1”的结论摘要:
“1+1”:
无论一个多大的素数,除素数2与5外,它的个位数总是1、3、7、9;无论多么大偶数,它的个位数总是0、2、4、6、8,即使随自然正整数越大,素数在区间分布个数在减少,但一个偶数越大,它前面包含的素数就越多,一个偶数能表示成两个素数之和的概率却在不断增大。而一个偶数越小,它前面所包含的素数就越少,一个偶数能表示成两个素数之和的概率却越小,而小到尽头的偶数4,却还有素数2与2之和能表示它;因此可以说,比任一大于2的偶数自身小的素数中至少有一对相同或不同的素数之和等于这个偶数;即除“大于2的偶数除以2”是素数外,所以任一偶数表示为两素数之和时的两素数都分布在“这个偶数除以2”两边的区间,并且两素数与“这个偶数除以2”的数差相等。所以大于2的偶数可以是两素数之和。在已知的偶数素数区间是成立的,面对我们未知的偶数素数区间只能说理论上是成立的,但对于无穷无尽的偶数素数你不可能全部完成验证,我们只能在一个区间数一个区间数的推进验证中认可这个理论,但谁也保证不了在超出某一区间外不会万一出现反例。你不能说它不对,在一定条件下是绝对的,而放置于你不可把握的条件下,又只能是相对的。所以,除素数2之外,任一两个素数相加必是偶数,而一个偶数能表示为两个素数之和,只能在没超出某个大偶数区间成立,在超出某个大偶数区间之后,面对无穷无尽的偶数,谁也难以保证成立,并且难以验证,也无法验证。因此哥德巴赫猜想即
“3x+1”:2的n次方是所有遵循“3x+1”猜想“奇变”“偶变”规则抵达4、2、1数流的终结线,又是从4、2、1回归无穷数据宇宙的起始线。在这条2的n次方线上,有无数从4、2、1回时的分流点与抵达4、2、1数流的汇聚点,这些点却是在2的n次方合4+6n形式的数点上。因此遵循“3x+1”猜想“奇变”“偶变”规则经过2的n次方合4+6n数的汇聚点,可以回流分流出奇数x合1+2n或合2+3n的数群,所以“3x+1”猜想无论怎样成立。公式为:
……2x→x→3x+1→(3x+1)÷2→……2的n次方→……→4、2、1……
↑↓
……2x←x←3x+1←(3x+1)÷2←……2的n次方←……←4、2、1……
即
……2+4n→1+2n→4+6n→2+3n……→2的n次方→……→4、2、1……
↑↓
……2+4n←1+2n←4+6n←2+3n……←2的n次方←……←4、2、1……
推荐图书:
《红楼梦八十回后曹文考古复原:第81至100回》(团结出版社出版),该书是作者唐国明以反复阅读的方式考古发掘出埋藏在程高本后40回中的曹雪芹文笔,以考古的科学方式修补复活出了符合曹雪芹语韵与曹雪芹创作原意的13万多字20回长篇小说,先在一些杂志发表片段,然后在民刊《浮玉》以《新编续八十回后红楼梦》之名全文发表,随后分别在美国与秘鲁《国际日报》中文版以《红楼梦八十回后真相还原》之名连载。即引起广大媒体的强力关注并在红学界广受争议。
图书简介:
内容提要:
在意涵前《红楼梦》八十回与继承前面章节的基础上,以四大家族荒淫无度、勾心斗角、坐吃山空一路败落到因薛蟠再次仗势弄出人命官司,尽管他们机关算尽,最终因贾家依靠的国戚元妃薨逝,王家的顶梁柱王子腾回京途中病故,为挽救整个家族的命运的危机,最后把指望落在联姻上。因此趁宝玉失玉神智不清之际骗他娶了为自家前途委屈求全的薛宝钗与其成亲。在成亲之夜宝玉见娶的不是林妹妹,得知病危的黛玉离奇失踪后,再次昏迷,梦回太虚幻,一梦醒来似乎人生顿悟,悄然离家出走,紧接其后,宝钗雪埋成香,妙玉被劫,探春远嫁,香菱闻佛歌道语随道士真人而去……全部落得个被引度的引度,出走的出走……四大家族被揭罪的被揭罪,被抄家的被抄家,被入狱的入狱,归天的归天,南归的南归,出家的出家,度化的度化……烟消的烟消,火灭的火灭……最后贾雨村与甄士隐再度荒庵相逢里,讲述了贾宝玉甄宝玉结婚的场景,两个宝玉形象的重叠出现,使整部《红楼梦》故事似梦非梦。
目录:
第八十一回 悲迎春一泣而泪下 怜怡红二番入家塾
第八十二回 花袭人借语说香菱 林黛玉痴魂惊恶梦
第八十三回 省宫闱贾元妃染恙 探家事薛宝钗吞声
第八十四回 试文字宝玉始提亲 探惊风贾环重结怨
第八十五回 贾存周报升郎中任 薛文起复祸放流刑
第八十六回 受私贿老官翻案牍 寄闲情淑女解琴书
第八十七回 感深秋抚琴悲往事 坐禅寂走火入邪魔
第八十八回 博庭欢宝玉赞孤儿 正家法贾珍鞭悍仆
第八十九回 人亡物在公子填词 蛇影杯弓颦卿绝粒
第九十回 失绵衣贫女耐嗷嘈 送果品小郎惊叵测
第九十一回 纵淫心宝蟾工设计 布疑阵宝玉妄谈禅
第九十二回 评女传巧姐慕贤良 玩母珠贾 政参聚散
第九十三回 甄家仆投靠贾家门 水月庵翻掀风月案
第九十四回 宴海棠贾母赏花妖 失宝玉通灵知奇祸
第九十五回 因讹成实元妃薨逝 以假混真宝玉疯颠
第九十六回 瞒消息凤姐设奇谋 泄机关颦儿迷本性
第九十七回 林黛玉焚稿潇湘馆 薛宝钗出闺成大礼
第九十八回 病神瑛回归太虚幻 苦香菱梦魂归故乡
第九十九回 昧真禅雨村空遇旧 锦衣军查抄宁国府
第一百回 甄士隐详说太虚情 贾雨村归结红楼梦
【在写前言之前须提示读者的是:《红楼梦》文本中的语气助词“的、地、得”在那时是统统用作“的”,“他、她、它”在那时统统用作“他”,“那”“哪”在那时统统用作“那”,“像”统统用“象”。在此书中凡是关于《红楼梦》文本的文字,都遵守那时的用法,不要以为是错字别字。另外,比如“让坐”“糟蹋”“遭踏”“伏侍”“顽”“已后”“抱怨”“捱”“奈烦”等等……这些词在《红楼梦》当时的语境中用是对的,如今看像是错的,但你仔细体会整句话,就会体悟到如此用的妙处。这不是我个人想这么用,我是遵循《红楼梦》原来的用词习惯。望读者们理解。】
前言:我如此复活了埋在程高本后四十回的曹文
首先要说明的是,本书是我做了一个复活埋在程高本《红楼梦》后40回中曹文文本的工作,也是在发现曹文的基础上以考古复原的方式复活了曹文。
我从14岁到37岁,23年阅读《红楼梦》的过程中,从《红楼梦》程高本后40回中发现埋藏在其中《红楼梦》八十回后的曹文后,不断确认,不断从里面找出曹雪芹所有可能写的情节的点与段落、语句,如同寻找一个被人分尸后的尸骨,将找到的点点滴滴曹文骨肉组织起来,然后以考古复原的方式复活出了传说中遗失民间或传说被皇帝所毁、众家所猜、脂批所示的《红楼梦》八十回后的曹文二十回,自然地契合了脂批中多次提到的百回大文《红楼梦》的回数,名为《红楼梦八十回后曹文考古复原》(20回)。在仍以考古复原方式复活《红楼梦》第67回曹文的基础上,与对前79回的再次校对上,不断完善到如今,自然成就了我阅读到一本好书的梦想。
至于我是怎样从《红楼梦》程高本后四十回以考古修补复原的方式复活曹文的,看看下面举的复活程高本《红楼梦》第81回第一段的例子就知。
1、在程高本原文第81回第一段以考古修补复原方式复活曹文过程的展示:
注意:下文“<>”内的是删除的字句,“()”内的是还原的字句,“【】”内的是还原式添加的字句。
且说迎春归去之后,邢夫人象没有这事,倒是王夫人抚养了一场,<却甚实伤感,在房中自己叹息了一回。>(正在房中叹息。)<只>见宝玉走来,<看见王夫人>脸上似有泪痕,也不敢坐,只在旁边站着。【待】王夫人叫他坐下,宝玉才捱上炕来,就在王夫人身旁坐了。王夫人见他呆呆的瞅着,似有欲言不言的光景,便道:“你又为什么这样呆呆的?”宝玉道:“<并不为什么,只是昨儿听见>二姐姐这种光景,<我实在替他受不得。虽不敢告诉老太太,却这两夜只是睡不着。我想咱们这样人家的姑娘,那里受得这样的委屈。况且二姐姐是个最懦弱的人,向来不会和人拌嘴,偏偏儿的遇见这样没人心的东西,竟一点儿不知道女人的苦处。”说着,几乎滴下泪来。王夫人道:“这也是没法儿的事。俗语说的,‘嫁出去的女孩儿泼出去的水’,叫我能怎么样呢。”宝玉道:“我昨儿夜里倒想了一个主意:>咱们索性回明了老太太,把二姐姐接回来,还叫他紫菱洲住着,仍旧我们姐妹弟兄们一块儿吃,一块儿顽,省得受孙家<那混帐行子>的气。等他来接,咱们硬不叫他【回】去。由他接一百回,咱们留一百回,只说是老太太的主意。这<个>岂不好<呢>!”王夫人听了,又好笑,又好恼,说道:“你又发了呆气了,混说<的是什么>(胡道)!大凡做了女孩儿,终久是要出门子<的>,嫁到人家去,<娘家那里顾得,也只好看他自己的命运,碰得好就好,碰得不好也就没法儿。你难道没听见人说‘嫁鸡随鸡,嫁狗随狗’,那里个个都像你大姐姐做娘娘呢。况且你二姐姐是新媳妇,孙姑爷也还是年轻的人,各人有各人的脾气,新来乍到,自然要有些扭别的。过几年大家摸着脾气儿,生儿长女以后,那就好了。>你断断不许在老太太跟前说起半个字,我知道了是不依你的。<快去干你的去罢,不要在这里混说。>(快回园看你的书去,不要再在这里为你二姐姐的事瞎耽误工夫,仔细老爷又问你书。)”说得宝玉<也>不敢作声,坐了一回,无精打彩的出来<了>。憋着一肚子闷气,无处可泄,走到园中,【便】一径往潇湘馆来。
2、从程高本原文第81回第一段复活出来的曹文正文:
且说迎春归去之后,邢夫人象没有这事,倒是王夫人抚养了一场,正在房中叹息,见宝玉走来,脸上似有泪痕,也不敢坐,只在旁边站着。待王夫人叫他坐下,宝玉才捱上炕来,就在王夫人身旁坐了。王夫人见他呆呆的瞅着,似有欲言不言的光景,便道:“你又为什么这样呆呆的?”宝玉道:“二姐姐这种光景,咱们索性回明老太太,把二姐姐接回来,还叫他紫菱洲住着,仍旧我们姐妹弟兄们一块儿吃,一块儿顽,省得受孙家的气。等他来接,咱们硬不叫他回去。由他接一百回,咱们留一百回,只说是老太太的主意。这岂不好!”王夫人听了,又好笑,又好恼,说道:“你又发了呆气了,混说胡道,大凡做了女孩儿,终久是要出门子嫁到人家去,你断断不许在老太太跟前说起半个字,我知道了是不依你的。快回园看你的书去,不要再在这里为你二姐姐的事瞎耽误工夫,仔细老爷又问你书。”吓得宝玉不敢再作声,坐了一回,无精打彩的出来。憋着一肚子闷气,无处可泄,走到园中,便一径往潇湘馆来。