浪漫无言 4 保罗 魏尔伦

IV

浪漫无言 4 保罗 魏尔伦_第1张图片

-

De la douceur, de la douceur,

de la douceur.

-

INCONNU

-

Il faut, voyez-vous, nous pardonner les choses :

De cette façon nous serons bien heureuses

Et , si not re vie a des instants moroses,

Du moins nous serons, n'est-ce pas, deux pleureuses.

-

O que nous mêlions, âmes soeurs que nous sommes,

A nos voeux confus la douceur puérile

De cheminer loin des femmes et des hommes,

Dans le frais oubli de ce qui nous exile !

-

Soyons deux enfants, soyons deux jeunes filles

Eprises de rien et de tout étonnées

Qui s'en vont pâlir sous les chastes charmilles

Sans même savoir qu'elles sont pardonnées.

-

4

-

自那甜蜜 自那惬意

自那温柔

-

佚名

-

这很必要 你看 我们须宽恕这些

只有如此 我们就会变得很开心

而且 一旦我们的生活变得消沉

至少有我们 不是吗 两位哀伤者

-

噢 我们结合成彼此的灵魂伴侣

于我们困惑的誓言 幼稚的甜蜜

缓慢远离那些世俗的男男女女

清冷的遗忘里 什么将我们遗弃

-

让我们就做两个孩子 两个女孩

占有自虚无和世上一切的惊诧

正脸色苍白在纯洁的绿树棚下

甚至还不知道他们已然被宽待

-

-

安居之 译

你可能感兴趣的:(浪漫无言 4 保罗 魏尔伦)