『译』神奇动物在哪里 第一弹

英文原文摘自 JKRowling所著的〖神奇动物在哪里〗一书,由语言·翻译专栏主编南下的夏天提供


What  is a Beast ?

什么是野兽?


The definition of a “beast” has caused controversy for centuries. Though this might surprise some first-time students of Magizoology, the problem might come into clearer focus if we take a moment to consider three types of magical creature.

几百年来,野兽的定义极具争议。首次学习『奇兽饲育学』(Magizoology,专门研究魔法生物的学科)的学生可能对此感到惊讶。如果我们把奇兽归为三类,这个问题可能会更清晰。


Werewolves spend most of their time as humans (whether wizard or Muggle). Once a month, however, they transform into savage, four-legged beasts of murderous intent and no human conscience.

狼人(Werewolf)大多时候以人类的姿态出现(无论是巫师还是麻瓜(Muggle,即不懂魔法的人))。然而,每个月他们会化身成野蛮而凶残的四腿野兽,没有人类意识。

*savage:野蛮的

*murderous:凶残的


The centaurs’ habits are not humanlike; they live in the wild, refuse clothing, prefer to live apart from wizards and Muggles alike, and yet have intelligence equal to theirs.

半人马(Centaurs)生活习性有别于人类。他们居住在野外,不穿衣服,不喜欢和巫师或麻瓜住在一起;但他们拥有和人类同等的智慧。


Trolls bear a humanoid appearance, walk upright, may be taught a few simple words, and yet are less intelligent than the dullest unicorn, and possess no magical powers in their own right except for their prodigious and unnatural strength.

巨人(Troll)与人类有着相似的外表,直立行走,也许认得少许简单词汇,却比最呆的独角兽(Unicorn)还蠢,只有非比寻常的惊人力气,不会魔法。

*humanoid:像人的

*dull:钝的,迟钝的,呆滞的

*prodigious:惊人的


We now ask ourselves: which of these creatures is a “being” – that is to say, a creature worthy of legal rights and a voice in the governance of the magical world – and which is a “beast”?

我们现在要问:上述三种生物,哪种是有权利统治魔法世界的“生命”,哪种是“野兽”?


Early attempts at deciding which magical creatures should be designated “beasts” were extremely crude.

早期,对奇兽的划分极为残忍。


————————————————————————

参考译文:

(由语言·翻译专栏主编南下的夏天提供)

好几个世纪以来,对于“动物”的定义一直争论不休。虽然这会让一些初涉神奇动物学的人感到吃惊,但如果我们花一段时间考虑一下三种类型的神奇动物,这个问题的焦点也许就更加清晰了。


狼人大部分时间是以人(不管是巫师还是麻瓜)的身份出现。然而,每月一次,他们会变成四条腿的野蛮动物,心怀杀机,没有人性。


马人的习惯和人的不一样,他们生活在野蛮状态,拒绝穿衣服,喜欢生活在远离巫师和麻瓜们的地方,但是在智力方面,马人与人不相上下。


巨怪具有人的外貌,直立行走,可以学会几句简单的人类语言,然而它们的智力比最不聪明的独角兽还要低下,除了力大无穷,有违常理,天生没有任何神奇本领。


现在我们反问自己:这些生物当中,哪一种是“人”呢?——也就是说,哪一种生物在治理魔法世界的事务所中有合法的权利和发言权——还有哪一种是“动物”呢?


早些时候,对于哪些神奇生物应该被定为“动物”的尝试是极其简单粗暴的。






#本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。#

你可能感兴趣的:(『译』神奇动物在哪里 第一弹)