冬天太冷,我想和你一起生活

冬天太冷,我想和你一起生活_第1张图片

英语相伴

默然关注,寂静喜欢

冬天太冷,我想和你一起生活_第2张图片


我想和你一起生活


作者:茨维塔耶娃(Marina Tsvetaeva)

翻译:汪剑钊 |朗读:Flora Fang

音乐:Tendressilences


冬天太冷,我想和你一起生活_第3张图片


I’d like to live with you
In a small town,
where there are eternal twilights
And eternal bells.

我想和你一起生活
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。


And in a small village inn—
The faint chime of ancient clocks—

like droplets of time.

在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。


And sometimes, in the evenings,

from some garret—A flute,
And the flautist himself in the window.
And big tulips in the window-sills.
And maybe, you would not even love me…

有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来笛声,

吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。


In the middle of the room—

a huge tiled oven,
On each tile—a small picture:
A rose—a heart—a ship—
And in the one window—
Snow, snow, snow.

在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画著一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。


You would lie—thus I love you:

idle, indifferent, carefree.
Now and then the sharp strike
of a match.

你会躺成我喜欢的姿势:

慵懒,淡然,冷漠。
一两回点燃火柴的刺耳声。


The cigarette glows and burns down,
And trembles for a long,

long time on its edge
In a gray brief pillar of ash.
You’re too lazy even to flick it—
And the whole cigarette flies into the fire.

你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖著,颤抖著
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。



冬天太冷,我想和你一起生活_第4张图片

往期推荐


愿这个世界温柔待你...

林徽因 | 《深笑》英译朗读

有一种贫穷叫作短视

冬日的温暖和慵懒都在这里了

子之于归,愿为你喂马劈柴

你要去相信,没有到不了的明天

偶遇前任:再见,不负遇见



冬天太冷,我想和你一起生活_第5张图片

聆听更多美文朗读

请关注 “英语相伴” 公众号

喜马拉雅FM同名


英 语 相 伴

默然关注 . 寂静喜欢

冬天太冷,我想和你一起生活_第6张图片



你可能感兴趣的:(冬天太冷,我想和你一起生活)