论语·微子篇18-10

【原文】

周公谓鲁公曰:“君子不施其亲,不使大臣怨乎不以,故旧无大故则不弃也,无求备于一人。

论语·微子篇18-10_第1张图片
图片发自App

【翻译】

周公对鲁公说:“一个有道的国君不疏远他的亲族;不使大臣怨恨没有被任用;故旧朋友如果没有大的过错,就不要抛弃他们;不要对一个人求全责备。”

【解读】

任亲的利弊

这段文字是周公对儿子伯禽的训诫之言,他告诫儿子伯禽治理政事要重视人才。周公的命辞中所讲的用人之道,王要包括四点:一、用人要用亲人,不要故意疏远亲人;二、有才能的人要重用,不要让他们抱怨自己得不到重用;三、对长期在自己手下做事的人,就不要轻易地罢免他,四、缺点人人都有,对谁都不能求全责备。周公命辞非常精辟地概括了身为管理者应掌握的用人之道,在处理政事的过程中,只有坚持这几点,才能赢得下属的有力支持与帮助。

所以,我们应该正确认识任亲问题。任亲本身本没有错,但要注意兴利除弊,不要让任亲变成了“任人唯亲”。也就是说,任亲要在任贤的约束下进行。在任亲的同时,要大胆用贤。外人无才自然不用,有才就要放下成见,将其吸纳进来。这样,才会保持政权的稳定和活力。 

你可能感兴趣的:(论语·微子篇18-10)