《诗经》新作|鳲鸠


《诗经》新作|鳲鸠_第1张图片
Unsplash|Amy Hanley

1.新作

布谷鸟桑林间的好运

来自于喂养七子的勤勉

好女孩好男孩

他们仪容端庄如一

内心安定操守坚定


布谷鸟在桑树间采桑

它的孩子在梅树间嬉戏

好姑娘好男子

他们的裙带上纹着精美的丝

丝线和帽檐多彩的装扮点缀


布谷鸟在桑树间

它的孩子在枣树间

好新娘好新郎

他们的仪容端庄不走样

给各地百姓做了好榜样


布谷鸟在桑间

它的孩子已经可以在草丛间跑了

好女人好男人

给百姓们做出了典范

这种典率难道不该是万年吗

2.原典

鳲鸠

原文:

鳲鸠在桑,其子七兮。淑人君子,其仪一兮。其仪一兮,心如结兮。

鳲鸠在桑,其子在梅。淑人君子,其带伊丝。其带伊丝,其弁伊骐。

鳲鸠在桑,其子在棘。淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国。

鳲鸠在桑,其子在榛。淑人君子,正是国人,正是国人。胡不万年?

3.体悟

诗经这首诗读起来很好听,自己作诗不是新作,而是照着自己的见解给摸棱两可的翻译一遍。然而在这个过程中我却发现,布谷鸟的孩子是一种成长的状态,而淑女和君子也是一种成长的状态。布谷鸟孩子从被喂养到梅树之间,到枣树,再到可以下地草丛。而淑女君子一开始注重仪容,再者注重服饰,再注重在众人之间的影响,最后变成了众人的典范。淑女君子是一种过程,而布谷鸟也是一种过程,给予他们美丽的就是,时间。再读再读再读再写再写再写,我也一定可以写出更好来。

你可能感兴趣的:(《诗经》新作|鳲鸠)