BBC News. Hello, I'm Jerry Smit.
BBC 新闻。大家好,我是杰瑞·施密特。
As Australia grapples with the day of extremely high temperatures and raging bushfires, officials in Melbourne now say a blaze is threatening homes and lives in the city's northern suburbs. Sharma Helio is in Sydney.
现在澳大利亚正努力应对极端高温和丛林大火,墨尔本官员表示,一场大火正威胁着该市北部郊区居民的房产和生命。以下是莎玛·赫雷尔在悉尼的报道。
In the last hour, so an emergency warning has been issued for an out-of-control bushfire threatening a neighborhood in Melbourne's north. People in north of Melbourne have been told to evacuate. As it stands, we know that eleven emergency fire warnings have been issued in Victoria. The area under the most extreme threat is East Gippsland. It's a very popular holiday destination. About thirty thousand people have been holidaying in that area. But we've seen the fires grow uncontrollable in some parts of East Gippsland, with firefighters having actually to pull out. Authorities are now saying to people it is too late to leave.
在过去的一个小时里,墨尔本北部的一个社区受到丛林大火威胁,火势失控,紧急警报已经发布。墨尔本北部的人已被通知撤离。根据目前的情况,我们了解到维多利亚州已经发出了11次紧急警报。受到威胁最大的地区是东吉普斯兰。这是一个非常受欢迎的度假目的地。大约有三万人在该地区度假。但我们已经看到,在东吉普斯兰的一些地区,火势变得无法控制,消防队员不得不撤离。当局表示,现在离开已经太晚了。
The outgoing head of the Bank of England Mark Carney has told the BBC that the financial sector is being too slow to curb investment in fossil fuels. Roger Harrabin reports.
即将离任的英国央行行长马克·卡尼告诉BBC,金融部门在限制化石燃料投资方面行动太慢。以下是罗杰·海拉宾的报道。
As head of the Bank of England, it's been Mark Carney's job to warn about the risks that would lead to a financial shock. Five years ago, he said firms investing in fossil fuels could see their value plummet as nations took steps towards clean energy to protect the climate. At that time, only a handful of major companies were factoring climate change into their planning. Mr. Carney said that number had grown substantially, but there was still a long way to go. Mr. Carney says he fears governments and firms will keep taking measures that are worthy, but not enough. Clearly, the firms either don't believe the message or don't want to believe it.
作为英国央行行长,马克·卡尼的职责是警告可能导致金融震荡的风险。五年前他表示,随着各国采取措施发展清洁能源以保护气候,投资化石燃料的公司的市值会大幅下降。当时,只有少数几家大公司将气候变化纳入了他们的规划。卡尼称,这个数字已经大幅增长,但还有很长的路要走。卡尼表示,他担心政府和公司会继续采取有价值但不充足的措施。显然,这些公司要么不相信气候变化,要么是不想相信。
The mayor of New York, Bill de Blasio, has announced a series of measures to tackle what he said was a crisis caused by rising anti-semitism following Saturday's knife attack on Jews celebrating Hanukkah. Chris Buckler is in Washington.
周六庆祝光明节的犹太人遭到了持刀袭击,纽约市长比尔·德布拉西奥已经宣布了一系列措施,以应对他所说的不断上升的反犹太主义危机。以下是克里斯·巴克勒在华盛顿的报道。
Just over 12 months ago, we had a shooting in a Synagogue in Pittsburgh in Pennsylvania. And we also had an attack earlier this year in April at a Synagogue in San Diego. And people will say it's time to tackle gun violence. And certainly there are a lot of issues about gun control in the United States. But this was a knife that was used. And it does give you that idea that it's about tackling attitudes as well as everything else, which is why it's interesting that New York City mayor Bill de Blasio has suggested that they're going to go into schools, they're going to put on the curriculum concerns on what tackling hate crime, a real attempt to tackle attitudes in America.
就在12个月前,宾夕法尼亚州匹兹堡的一个犹太教堂发生了一起枪击案。今年4月初,圣地亚哥的一个犹太教堂也遭遇了袭击。人们会说现在是解决枪支暴力的时候了。当然在美国有很多关于枪支控制的问题。但这次袭击使用的是一把刀。这表明他们需要处理的是凶手的反犹心理和其他事项。这就是为什么纽约市长比尔·德布拉西奥建议他们进入学校,把解决仇恨犯罪的问题列入课程,这是解决美国人反犹心理的真正尝试。
The Indian navy has banned the use of smartphones onboard its vessels at naval bases and dockyards. The use of Facebook has also been banned onboard ships. The restrictions were announced after seven sailors were arrested. They're suspected of leaking confidential information to Pakistan.
印度海军已经禁止在海军基地和船坞的船只上使用智能手机。Facebook也被禁止在船上使用。在7名海员被捕后,官方公布了这些限制措施。这些船员被怀疑向巴基斯坦泄露机密信息。
BBC news.
BBC 新闻。