田家元日.孟浩然

          田家元日

                唐:孟浩然

昨夜斗回北,今朝岁起东。

我年已强仕,无禄尚忧农。

桑野就耕父,荷锄随牧童。

田家占气候,共说此年丰。


译文

昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨新的一年又开始了。

我今年已经四十岁了,虽然没有官职但仍担心着百姓。

靠近在种满桑树的田野里耕作的农夫,扛着锄头和牧童一起劳作。

农家人推测今年的自然气候,都说这一年是丰收年。


注释

元日:农历正月初一。

斗:指北斗星。回北:指北斗星的斗柄从指向北方转而指向东方。古人认为北斗星斗柄指东,天下皆春;指南,天下皆夏;指西,天下皆秋;指北,天下皆冬。

起:开始。东:北斗星斗柄朝东。

强仕:强仕之年,即四十岁。

无禄:没有官职。禄:官吏的薪俸。尚:还。

桑野:种满桑树的田野。就:靠近。耕父:农人。

荷:扛,担。

占(zhān):推测占气候:根据自然气候推测一年收成的好坏。

你可能感兴趣的:(田家元日.孟浩然)