Facebook创始人马克·扎克伯格从25岁开始,每年都会公布自己的“新年计划”:2009年每天打领带上班;2010年学中文;2011年只吃自己亲手屠宰的动物(以限制吃肉);2012年每天写代码;2013年每天跟不同的人见面;2014年每天写一封感谢信;2015年每两周读一本书;2016年开发一款私人专属人工智能助手以及全年跑步 587 公里(365英里);2017年遍访美国每一个州......
扎克伯格坚持了他的“新年计划”整整十年。2020年,正当大家预测着他新一年的计划时,扎克伯格却宣布放弃他的“新年计划”,因为要“放眼更长远的目标”。
话说回来,2020年你又给自己定了什么小目标呢?还是你也有更长远的目标吗?
图片来源:视觉中国
Most of us have rather mundane New Year’s resolutions: eat less, exercise more, read more books. While noble enough in their own right, those seem to always pale to the breath and aspiration of Facebook CEO Mark Zuckerberg’s annual “personal challenge,” aka a New Year’s resolution for billionaires.
我们大多数人的新年计划都很单调:少吃,多锻炼,多读书。这些计划本身是很高尚的,但是跟脸书CEO马克·扎克伯格的年度“个人挑战”--又称亿万富翁的新年计划--相比,在精神和志向方面总是相形见绌
As the BBC points out, Zuck’s past “personal challenges” have included learning Mandarin Chinese (2010), building a bespoke AI system for his home à la Tony Stark (2016), and go to every U.S. state to visit with people—prompting rumors he was going to run for president (2017).
正如BBC指出的那样,扎克过去的“个人挑战”包括2010年的学习汉语,2016年的为自己家建造一个托尼·史塔克同款的定制AI系统,以及2017年的走遍美国每个州,拜访民众--这激起了他要参与总统竞选的谣言。
And, as the BBC points out, his 2019 challenge to discuss the future of technology’s impact on society with “leaders, experts and people in our community” only led to him speaking with eight white men and one white woman.
BBC还指出,他2019年的挑战与“领导者、专家以及我们社区中的人”讨论科技对社会影响的未来,但最后他仅仅与8位白人男性和一位白人女性进行了谈论。
Perhaps last year’s failure is why Zuck has decided to ditch his New Year’s “personal challenge” this year and, presumably, for the next decade. As Zuck wrote in a Facebook post:
也许正是他去年的失败让扎克决定放弃今年的新年“个人挑战”,大概,是为了下个十年。扎克在脸书中发帖:
So while I’m glad I did annual challenges over the last decade, it’s time to do something different. This decade I’m going to take a longer term focus. Rather than having year-to-year challenges, I’ve tried to think about what I hope the world and my life will look in 2030 so I can make sure I’m focusing on those things. By then, if things go well, my daughter Max will be in high school, we’ll have the technology to feel truly present with another person no matter where they are, and scientific research will have helped cure and prevent enough diseases to extend our average life expectancy by another 2.5 years.
虽然我很高兴自己在过去十年中完成了年度挑战,但现在是时候做些不同的事情了。这个十年,我要专注于更长期的目标。我将不再制定年度挑战,而是试图思考,我希望这个世界以及自己的生活在2030年会是怎样的,这样我就能确定我专心于这些事情上。那个时候,如果一切顺利的话,我的女儿马克斯在上高中;我们将拥有这种科技:无论另一个人在哪里,都能真实地感觉到这个人的存在;科学研究会帮助治愈以及预防多种疾病,将我们的平均寿命再延长2.5年。
今日语言点
1)mundane
['mnden]
adj. 世俗的,平凡的
the mundane routine of her life 她平淡无奇、一成不变的生活
It's an attitude that turns the mundane into something rather more interesting and exciting.
这种态度会将平淡的事情也变得更有趣和令人激动。
2)pale
[pel]
v. 变黯淡adj. 苍白的
His face was paled with terror.
他吓得脸都白了。
He paled visibly at the mention of her name.
一提及她的名字,他的脸明显变得煞白。
[b'spk]
adj. 定制的
bespoke suit 定制套装
We offer a bespoke service to help companies reduce carbon emissions.
我们提供定制服务来帮助公司减少碳排放。
完
参考链接:
https://www.fastcompany.com/90450602/mark-zuckerberg-ditches-new-years-resolutions-so-dont-feel-bad-about-not-completing-yours
本文编辑:梅园西墙的王半仙
兼职编辑:安安
翻译:李然
本文转载自沪江商务英语
我们专讲职场英语
沪江商务英语
↑扫描二维码关注↑
职场、商业、英语
这里是国际化职场人的聚集