【USP】V 这个模拟能量的电子宇宙

THIS ELECTRIC UNIVERSE OF SIMULATED ENERGY

这个模拟能量的电子宇宙

In order to know more dynamically what electricity really is, I will define it. I will then amplify my definition by example.

为了更动态地了解电是什么,我将定义它。然后我将通过例子来扩大我的定义。

Electricity is an effect of strain, tension and resistance caused by the energy of desire in the Light of Mind to divide and extend the balanced unity of the ONE still Light of Universal Mind into pairs of many divided units of thinking-Mind.

电是一种张力、张力和阻力的作用,是由欲望的能量在心灵之光中造成的,它将宇宙之光的一个静止之光的平衡统一分为多个分裂的思维单位对。

When electric strains and tensions cease to oppose each other, electricity ceases to be. Electricity is dual action-reaction. When dual actions-reactions cease to vibrate, electric effect is voided by the one universal condition of rest.

当电张力和张力停止相互对抗时,电就停止了。电是双作用反应。当双作用反应停止振动时,一个普遍的静止状态就消除了电效应。

Sound vibrations of a harp string are an electrical effect. The electrical vibrations of sound are a division of undivided silence. When sound vibrations cease, silence has "swallowed them up" by voiding them.

竖琴弦的声音振动是一种电效应。声音的电振动是不可分割的沉静的一部分。当声音振动停止时,沉静通过使它们无效而“吞噬”它们。

The IDEA of the silent harp string note eternally exists. Electrical division into sound manifests the IDEA, but the IDEA belongs to silence, and to silence it returns for reborning again as a simulation of IDEA.

沉静的竖琴弦乐音符的思想永远存在。电划分成声音体现了这一思想,但这一沉静属于沉默,对于沉静则作为对思想的一种模拟再次重生。

The two electric pressures formed by the division of the universal equilibrium have separate offices to fulfill. The negative pressure expands to create space by dividing potential and multiplying volume. Conversely, the positive pressure contracts to multiply potential into solids by dividing volume.

由普遍平衡划分所形成的两个电压力有各自履行的职责。负压力通过划分势能和增加体积来扩大空间。相反地,正压力通过收缩体积增加势能构建固体。

Electricity thus performs the "work" of the world by straining toward separateness and multiplicity of units and also by relaxing from such resisted strains and tensions until motion ceases its vibrations by withdrawing into the universal stillness.

因此,电这样对世界做“功”,通过(聚而成物,散而成无)。

The only "work" performed in this universe is the "work" caused by the strains and tensions of electrically-divided matter in motion.

宇宙中唯一的“功”是由运动的电分物质的聚散引起的。

Matter moves only to seek rest and balance.

物质运动只是为了寻求休息和平衡。

Matter neither repels nor attracts matter. All matter which is out of balance with its environment, volume for volume -- or potential for potential -- will move only to seek rest in an equipotential environment of equal volume displacement.

物质既不排斥也不吸引物质。所有与环境、体积或电位不平衡的物质,只会在等体积位移的等势环境中移动以寻求休息。

That is why air or ocean currents move, and for no other reason than to seek their lost equilibrium. And while they move they will perform"work," -- and the measure of their power to perform "work" is the measure of their unbalance.

这就是气流或洋流运动的原因,除了寻找它们失去的平衡外,没有别的原因。当它们移动的时候,它们将执行“工作”,而它们执行“工作”的能力的度量是它们不平衡的度量。

Earth's tides are not "pulled"by the moon. Curvature in the pressures of their wave fields which control their balance is the cause of that. And that explains why tides are thrust away from the face of the earth opposite to that of the moon, as well as being thrust toward the moon on its near face.

地球的潮汐不是由月球“拉动”的。控制波场平衡的波场压力的曲率就是造成这种现象的原因。这就解释了为什么潮汐会被推向地球表面与月球表面相反的方向,同时也会被推向靠近月球表面的方向。

When tides rise they will perform "work,"and they will also erform"work"when they fall, but"work"will cease heing performed the moment the motion of either rising or falling ceases.

当潮水上涨时,它们将做“功”,当它们下跌时,它们也将做“功”,但当涨落运动停止时,做“功”将停止。

Likewise, a waterfall will perform "work" while falling but not when waters cease to move.

同样,瀑布在下落时也会做“功”,但在水流停止移动时不会。

A storage battery will perform "work" while being "charged" with increasingly high potential pressures which oppose each other, and it will perform an equal amount while it is discharging to seek the equilibrium pressure which will unite the divided two. When fully discharged it will cease performing "work" because it has found balance in its zero and can no longer move.

蓄电池将在“充电”时做“功”,这不断增加相互对立潜在的势,它在放电时将做等量的“功”,以寻求平衡压力,从而将被分开的两者结合起来。当完全放电时,它将停止做“功”,因为它已在零中找到平衡,无法再移动。

In a live electric battery, or in its chemical counterpart such as sodium and chlorine, there are three equators, the central dividing one being the fulcrum of the two extended ones. When the two extended equators of the live electricbattery withdraw into their balancing one, the battery is "dead." They have found their eternal stillness.

在一个带电的电池中,或在它的化学对应物(如钠和氯)中,有三个赤道,中间的一个是两个延伸的赤道的支点。当带电电池的两个延长的赤道回到它们的平衡点时,电池就“死了”,它们找到了永恒的静止。

Likewise their chemical counterparts have ceased to exist as separate elements when they withdraw into their sodium chloride fulcrum. Even though sodium and chlorine have disappeared they still are, for they will as surely reappear as night will follow day.

同样地,当它们进入氯化钠支点时,它们的化学对应物不再作为单独的元素存在。即使钠和氯已经消失了,它们仍然存在,因为它们肯定会像日夜交替一样重现。

To recharge the battery, the one dividing equator has to be extended in opposite directions until there are again three before motion is possible. Motion is then not only possible but imperative.

为了给电池充电,一个分开的赤道必须向相反的方向延伸,直到再次有三个赤道才能运动。运动不仅可能,而且势在必行。

The heartbeat of the universe is eternal. So long as the universal heartbeat continues, every divided pair, and every unit of every divided pair, will reappear to express life assurely as it will again disappear in eternal repetitions to express death.

宇宙的心跳是永恒的。只要宇宙的心跳持续下去,所有对立,所有对立的整体,都将重新出现,以表达生死的永恒循环。

"Work" is not performed by the attraction of matter for matter, nor because of a condition of matter such as heat, which is presumed to be energy. "Work" is performed solely because the electric current, which divides a motionless condition into two unbalanced conditions, sets up two oppositely straining tensions of unrest which must move to release those tensions.

“功”不是由物质对物质的吸引力来完成的,也不是由于物质的状态,例如热,这被认为是能量。“功”仅仅是因为电流将静止状态分为两种不平衡状态,产生了两种相反的紧张的不稳定状态,必须移动以释放这些紧张状态。

你可能感兴趣的:(【USP】V 这个模拟能量的电子宇宙)