飞鸟集每日一品(122)

飞鸟集每日一品(122)_第1张图片
图片发自App

泰戈尔原文:

Dear friend, I feel the silence of your great thoughts of many a deepening eventide on this beach when I listen to these waves.


冯唐版:

听潮

黄昏渐消

我想我听懂了你伟大思想的寂寥


郑振铎版:

亲爱的朋友呀,当我静听着海涛时,我有好几次在暮色深沉的黄昏里,在这个海岸上,感得你的伟大思想的沉默了。


我的翻译:

暮色沉沉,当我在这片海岸听浪的时候,朋友啊,我能体会到你伟大思想的缄默。

飞鸟集每日一品(122)_第2张图片
图片发自App

郑振铎先生真的是逐词逐字地在翻译。冯唐的翻译更像意译,其实蛮有意境。关于这句,我想不明白dear friend到底是指海还是真的是泰戈尔大大的朋友?

大音希声。越是伟大的思想,越是深沉的感情,往往越难诉诸言语。


我是语熙,感谢您的阅读,晚安。

图片来自于网络




你可能感兴趣的:(飞鸟集每日一品(122))