spurn/de facto/tedium | 热词手帐

英国《金融时报》 FT每日英语

http://mp.weixin.qq.com/s/NrNvk1Ns5rf9uqM0EfvIoA

热词手帐(No. 211)

我们从英国《金融时报》近期热点报道中挑选值得记忆的高频单词和短语,配合释义与新闻原文例句,帮助你轻松掌握地道实用的英文表达,在不断积累中感受英语能力的进步与提高。

spurn

[spɜ:n]

v. 蔑视;拒绝;唾弃

solicit

[səˈlɪsɪt]

v. 恳求;征求;提起

Worried about my arrested musical development, I have set myself a summer challenge: to spurn the algorithms and instead solicit friends and experts for their recommendations.

担心自己在音乐方面发展停滞的我,给自己设置了一项夏季挑战:抛开算法,转而征求朋友和专家的推荐。

来源:《Spurn the algorithm and go on the musical prowl/算法能推荐好音乐?》


de facto

[ˌdeɪ ˈfæktəʊ]

adj. 实际的,事实上的

adv. 实际上,事实上

It is a particular challenge for apartment buildings: if much of the space in a building is let through Airbnb, it can become a de facto hotel, even though management has not been set up with this in mind.

公寓类建筑面临的挑战尤其大:如果大楼里的很多公寓都通过爱彼迎出租,那么这座大楼事实上就与酒店一般无二了,即便管理方对此没有思想准备。

来源:《Property owners scramble to adapt to world of WeWork and Airbnb/被爱彼迎改变的房屋租赁行业》


tedium

[ˈti:diəm]

n. 枯燥,沉闷

feel green with envy

嫉妒,眼红

The pupils were chatting away but neither of the two teachers had to raise their voice. Anyone who has had to sit through the tedium of classes in Japan, where normally you can hear a pin drop, would have felt green with envy.

学生们在聊天,但两位老师都没有干涉。只要是领教过日本静得掉根针都能听得到的沉闷课堂的人,都会对这样的景象感到无比嫉妒。

来源:《Japan’s New International school gives children a global upbringing/鼓励多语种交流的日本国际学校》

你可能感兴趣的:(spurn/de facto/tedium | 热词手帐)