在《Pride and Prejudice》一书中,最令人尖叫疯迷的人物,不是女主Elizabeth,哦,当然不是她,如果失去Mr. Darcy对她的垂青,无论是她的美貌还是她的才情,都将失去夺目的光华,不会引起世人如此强烈的关注和羡慕。
全书中最光辉灿烂,最令人目炫神迷,最令所有男女老少痴迷的人物,当然是伟大的高贵的仁慈的英俊的十项全能的——Mr. Darcy!!!
他几乎集中了所有人类所能想象的优点于一身,连他身上的一些小缺陷,看起来都是那么的可爱,不仅无损于他完美的形象,反而让他更增添了不少人气。用现在人的话来说,就是霸气中带着丝丝别扭的小傲娇,扭曲中带着点点别样的风情……呃,好像哪里有点不妥,总之,差不多就是这种感觉吧,大家自行领会。
基本对他无限的仰慕,我们来盘点一下他的迷人之处。
(1)权利与财富结合的唯一继承人
毫无疑问,Mr. Darcy有很多优点,但这一个优点才是他身上最主要也是最醒目的优点;如果失去这个优点,即使其他所有优点加起来,在世人眼中他也只是寻常。
Mr. Darcy第一次出场,是受好基友Bingley先生邀请,一起参加他新迁居地的首场社交联谊。Darcy先生长得英俊高大,举止高贵,当然引来了众人好奇的注目,但是真正点燃众人对他的热情的原因,却是在接下去五分钟内,迅速传遍整个社交圈的一条消息:
这个来自英国北部的年轻人,坐拥1万英镑的年收益!
瞬间,Mr. Darcy从头到脚就像被喷洒了迷情粉一样,被现场男女老少虎视眈眈:
“The gentlemen pronounced him to be a fine figure of a man, the ladies declared he was much handsomer than Mr. Bingley, and he was looked at with great admiration for about half the evening.”
但是,众人持续半个晚上的热情,因为目标对象过于傲慢而一一铩羽而归,各种搭讪和试图靠拢,在他毫不掩饰的鄙夷拒绝下,最终引发了众怒,大家对他的好感一扫而空,而且各种对他人品的恶意推测也开始从各个角落到处流转。
太可惜了,众人对他估价还是太过保守了,如果知道他真实的全部身价的话,想必对他的热情可以持续上整晚,而且对于他的种种傲慢态度,也会有相当程度的体谅和理解。
那么,Mr. Darcy到底有多高贵、多富有呢?
他的母亲——Lady Anne,来自于贵族阶层。
Darcy至少有一个舅舅是位伯爵,还有一个姨妈,就是Lady Catherine。这俩姐妹,一个嫁给了Derby-shire当地的望族继承人Mr. Darcy,成为Pemberley Park的女主人;一个嫁给Kent-shire当地贵族Sir Lewis de Bourgh,成为Rosings Park的女主人。他母亲留给他的,不仅仅是丰厚的嫁妆遗产,更为有价值的,应该是搭通了贵族阶层的关系网,毕竟财富如果没有权势的保护,相当于羊入虎口,随时有被嚼巴嚼巴吞了的风险。
他的父亲——前任Mr. Darcy(这是一个值得好好扒拉的人),也是一个继承人,而非开创者,Darcy家族在当地属于一个古老家族,半个Derbyshire的财富都属于他们家族。他们家族在当地的老宅,占地面积广阔,有山有林有河流,距离最近的人家也在5英里之外,绕着逛一圈最少也需10英里以上……该地地貌奇特,风景雄伟壮丽,拥有女主舅妈推崇备至的全英国最美的森林!
书中有一段描述Elizabeth随同舅舅舅妈,三人乘马车去参观Pemberley庄园时,第一次看到这所耳闻已久的名宅时的场景,其介绍令人印象深刻:
“They gradually ascended for half a mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road, with some abruptness, wound. It was a large, handsome, stone building, standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills; ---and in front, a stream of some nature importance was swelled into greater, but without any artificial appearance.”
哦,苍天啊,真是美哭了~
后来当大姐Jane问妹妹Elizabeth究竟是从什么时候爱上Mr. Darcy的时候,Elizabeth开玩笑地说大概是从看到Pemberley开始的。(认真说,我觉得这有可能并不尽是玩笑话,在这之前她最多是消除了误解,但是要说她动心,恐怕还早着。)
他的姨妈——Lady Catherine,这位老夫人丈夫已逝,只留下一个病怏怏的独生女儿,她和丈夫二个人的所有财产,将来都会由这个女儿继承。她自Mr. Darcy出生以来就视其为未来女婿,这么多年来倾注了多少心血就不用提了,即使最后守了半天的果子被别人摘走,但要说从此对他不再有感情,那也是不可能的。所以,我不得不暗搓搓怀疑这个可能性,假如她女儿要是捱不到嫁人就一病驾鹤归西了,她这偌大的家产可能就要落进Darcy的口袋了;假如老夫人先走一步,那这个女儿的监护权可能也会委托给Darcy,那这个家产……所以,无论如何,还是要和Lady Catherine姨妈搞好关系啊!
综上所述,Mr. Darcy家族虽然没有贵族头衔,但是人家有贵族近亲关系,半只脚已经踏进了那个圈;而父母双方的财产,加在一起足以笑傲半个英国了。
更为重要的是,这对父母异于常人的“低产”——俩人只生了二个孩子,Mr. Darcy是他们唯一的儿子,在他当了12年的独生子后,才又给他生了个小妹妹Miss Darcy。在此之后,再无产出,很有可能,Lady Anne在生下女儿后不久,就离开人世了。
因此,父母双方所有的产业,都将由他一个人继承;而妹妹,据说出嫁时可以获得3万英镑的嫁妆。
(抬头望天,让我掐指算算,Mr. Darcy到底值多少英镑……)
(2)精明强势的大家长
看电影时,我只觉得这个人物就是一个有点小脾气的地主家的傻儿子,尤其是陷入爱河之后,更像是一只温和无害的巨型食草动物。
但是,看完小说,我对他有了完全不同的看法:
Mr. Darcy并不是一个好惹的人物,很有说一不二的BOSS作派啊。
首先,看看他和Wickham的互掐。
Wickham和Elizabeth初相识时,曾经满含酸意地对她说:
“he or that man should not be estimated beyond their deserts; but with him I believe it does not often happen. The world is blinded by his fortune and consequence, or frightened by his high and imposing manners, and sees him only as he chose to be seen.”
从他说的这些话里,可以看出他害怕Mr. Darcy。
而据说他们俩年纪相仿,还是在同一个屋檐下共同成长的小伙伴,他们对彼此应该都有相当程度的了解和认知,如果Darcy是一只包子,哪怕是一只金光闪闪的包子,除了吸引人扑上去多咬他两口外,完全没理由会害怕他;如果要说Wickham是出于良心上的愧疚而不敢面对Darcy,那也太低估他的厚脸皮和多年混迹江湖的社会经验了。
唯一的解释,就是他在Darcy那里受过教训吃过亏,或者看到过别人在他手上吃过亏受过教训,所以,他才会有这样清醒的认识:只要听说Darcy有到场出现的地方,他都借故躲开了,完全不敢参加露脸;连背后说Darcy的坏话,都只敢在确信不会传到他耳朵里的情况下,才敢小范围的说一说,过过嘴瘾,也博取别人的同情。
老Wickham是Darcy父亲的男管家,据说他因为办事得力忠心可嘉而受到二代Darcy先生的敬重,但就是这么一个能干的好管家,却有一个奢侈消费的老婆,并且因此而穷到没有钱给小Wickham提供良好的教育?!
而老Darcy据说是出于对老管家多年忠心的回报,认了他的儿子当“god-son”(我快要觉得这个词跟“干女儿”一样被玩坏了……),对漂亮的小Wickham宠爱异常,甚至超过对自己儿子的关爱,直至临死前还不忘叮嘱年轻的Darcy照顾他,不仅遗赠给他1000英镑现款,还许诺给他一份待遇优厚的神职工作。
“My father supported him at school, and afterwards at Cambridge;……My father was not only fond of this young man’s society, whose manners were always engaging; he had also the highest opinion of him, and hoping the church would be his profession, intended to provide for him in it…….My excellent father died about five years ago; and his attachment to Mr. Wickham was to the last so steady, that in his will he particularly recommended it to me to promote his advancement in the best manner that his profession might allow,……”
老Darcy对小Wickham异常宠爱的事实,不止是做儿子的单方面的说法,而且在当事人小Wickham这里也曾数次被提起和得到证实。来,大家来体会一下:
“He was my godfather, and excessively attached to me…….A thorough, determined dislike of me --- a dislike which I cannot but attribute in some measure to jealousy. Had the late Mr. Darcy liked me less, his son might have borne with me better; but his father’s uncommon attachment to me, irritated him I believe very early in life…….the sort of preference which was often given me.”
哦,兄弟姐妹们,我不知道你们看到这些证词有啥想法,反正我每次看到他们说起这段年少往事,就止不住有点小激动——
哦,上帝啊,我有一个大胆的想法,不知当讲不当讲!!!
为了和谐,我还是不讲了吧。
总之,Mr. Darcy在父亲去世的前几年(23岁之前),就已经发现Wickham背着所有熟人的私下行为不太妥当,并不像他在人前展示的那样善良乖巧纯正可爱,但Darcy不知出于何种理由,没对任何人提起他的问题。
而在老Darcy过世后半年(老Wickham已死在他前面),当时他们俩大概23~24岁,Wickham就向Darcy提出,要以许诺给他的神职工作换取现款;而Darcy很快就同意了,让他签字画押后,就一次性给他3000英镑买断了和他的所有牵扯,二人再无来往。
而三年后,花光了所有钱生活窘迫的Wickham得知当初神职有空缺时,又厚着脸皮写信给Darcy要求得到这份工作;Darcy秒拒了。
再一年后,也就是他们27岁时,Wickham买通了Miss Darcy的陪护女伴,色诱独自度假年仅十五岁的Miss Darcy,鼓动她与他私奔,谋算她3万英镑的嫁妆;私奔前被赶来的Darcy发现并阻止,不知用了什么手段,从此Wickham得躲着Darcy走。
再看看他和年幼妹妹的互动。
Miss Darcy对她这个大了十二岁的哥哥,书上用Mr. Darcy自己往脸上贴金的说法,说妹妹是视长兄如父般的尊敬;但我觉得,她简直就是敬畏他如虎啊。
Miss Darcy,年仅十六岁,外表比实际年龄成熟,相比苗条纤细的南部姑娘Elizabeth,这个英国北方少女显得更为高挑丰满。但是,她的性情,却非常非常的内向腼腆,甚至是害羞到不善交际,有些傻白甜的趋势。
——强烈怀疑,这是被她哥哥吓的?或者被养傻了?
当Mr. Darcy得知Elizabeth一行在附近的Lambton小镇逗留时,他拖着刚刚才从伦敦赶到家的妹妹,喘都不让她喘一下,就二话不说赶着她和自己一同去拜访住在5英里外小镇上的Elizabeth,誓要这对未来姑嫂速度发展起革命友情。
整得他小妹妹在Elizabeth面前紧张兮兮,哆哆嗦嗦,她即渴望博取这位哥哥心上人的好感,又因为羞怯紧张而更加说不出话来。真是令人非常同情这个小姑娘啊!
因为她哥哥要勾搭未来嫂子,在家里举办Party,她不得不克服羞怯,装作镇定的努力当人好主人招待所有女客:
“(Miss Darcy) Georgiana’s reception of them was very civil; but attended with all that embarrassment which, though proceeding from shyness and the fear of doing wrong, would easily give to those who felt themselves inferior the belief of her being proud and reserved. ……Miss Darcy looked as if she wished for courage enough to join in it; and sometimes did venture a short sentence, when there was least danger of its being heard.”
出于对哥哥的盲目信任和崇拜,她虽然才刚认识Elizabeth,但对于她的人品性格已经确信不疑,完全不认为自己的大哥会误判:
“Her brother’s recommendation was enough to ensure her favor; his judgment could not err, and he had spoken in such terms of Elizabeth as to leave Georgiana without the power of finding her otherwise than lovely and amiable.”
不知道他是怎么教养妹妹的,Miss Darcy把他当真理一样信赖依重。Mr. Darcy赶走她要私奔的对象Wickham,她没有任何逆反情绪;Mr. Darcy让她亲近Elizabeth,她极力讨好亲近。跟Elizabeth家最小的同样十六岁的妹妹Lidia,简直恰恰好像一个镜子的两面。
小说结尾,正如Mr. Darcy所期望的那样,妻子和妹妹相处的非常融洽和睦:
“Pemberley was now Georgiana’s home; and the attachment of the sister was exactly what Darcy had hopes to see. They were able to love each other even as well as they intended.”
(3)能屈能伸的实干家
Mr. Darcy并不像我们常看的言情剧二哈男主一样,毫无底限的任性耍脾气,他很清楚自己在做什么,能做什么,需要做什么,甚至为了达成目的,他也可以克制情绪与敌人握手言和。显然,他并不是一个不知变通的古板保守的人,从小说中来看,他算得上是一个积极主动解决问题的行动派,而且,非常的深谋远虑。
他和Elizabeth广为人所知的恋爱桥断就不介绍了,这几乎就是一面倒的男追女的传统剧幕,当然,并非Elizabeth不想作为,而是当时的社会环境,迫使她完全不能主动作为,只能坐等Mr. Darcy找到她,才能含蓄地互动一下;如果Mr. Darcy不出现呢?她似乎就完全无能为力了,没有钱,没有车,不能一个人出门,更不要说制造机会与Mr. Darcy在街头伦敦偶遇了。
被动等待万能的男主骑着黑马而来,或者,上帝想日行一善给她制造偶遇。
唉,那种社会环境,当真让人无比烦躁,女性似乎只能坐在笼子里等买家。啧!
还是让我们跳过恋爱过程,来看看Mr. Darcy是如何解决Lydia Bennet和Mr. Wickham私奔风波的吧。
当他在Lambton小镇旅馆听Elizabeth哭诉完私奔家信后,他就马上开始行动了,这还引起女主误会,以为他匆匆告别是听到这丑闻要跟她划清界限呢。
他一路追踪Wickham他们的行踪到伦敦,估计也运用了某些关系,才确定他们并没有如傻瓜Lydia在留言上所说一路往北私奔到有名的苏格兰Gretna Green村去登记结婚;然后他在伦敦又花了几天时间,找到曾经把他妹妹出卖给Wickham的那个陪护女人,通过收买这个女人,找到了Wickham。
Mr. Darcy找到他们的时候,肯定已经发现这二人未婚同居了,但是他并没有老古板地打算让Lydia和这个人渣一床锦被遮大丑。
他先是打算说服Lydia这个花痴,带她回到家人身边。可惜,Lydia完全沉浸在个人情欲中无法自拔,她不关心家人因她而身败名裂,也不需要任何人提供帮助,更听不得任何劝她离开Wickham的话。她坚信他会娶她。
Mr. Darcy转头和Wickham谈判,他倒是想让Darcy带着这个穷女孩快点滚,他还幻想着去别的地方找富有的女人结婚,好改善自己的生活境况。Darcy不得不和他讨价还价,满足Lydia的要求,否则这件事情最后也会影响他的名誉——毕竟,他是打定主意要娶到Elizabeth。
当然,他也不是不谙世事的散财童子,会任由人索价:
“They met several times, for there was much to be discussed. Wickham of course wanted more than he could get; but at length was reduced to be reasonable.”
除了Bennet家承担的1000英镑嫁妆(在Bennet夫妻死后继承)以及每年100英镑的生活津贴外,Mr. Darcy答应帮Wickham偿清各地欠下的所有赌债,给他买了一个北方某军队的职位,以及再给他们一部分安家费。
与Wickham达成最终协议后,Mr. Darcy才去找定居在伦敦当律师的Bennet家的舅老爷Mr. Gardiner,他还特意避开了Mr. Bennet,直等到他离开伦敦后,他才再次上门拜访。
最终说服了Mr. Gardiner,由他出面承担了一切虚名,俩人联手摆平了所有麻烦事,让一对年轻男女完婚,成功解救女方全家脱离危难。
Mr. Darcy出钱出力,最后还充当了男方证婚人,把这出本来可能会演变成“浪荡子诱拐良家妇女最终抛弃使之流落花街柳巷”的风月故事,迅速改编成了“年轻男女自由恋爱私订终生喜结良缘”的时代剧,不得不感叹“要当个实力男主也不容易啊”。
他这么做,我相信肯定不是出于挟恩自重的目的,但要说他完全没有一丝想让女主感动的动机,那你打死我也是不相信的,我不相信他是这么伟光正的人!!!
无论如何,Mr. Darcy所做的一切,没有被辜负,终是换来了女主的倾心以待:
“I do, I do like him,”She replied (her father), with tears in her eyes, “I love him. Indeed he has no improper pride. He is perfectly amiable. You do not know what he really is ; then pray do not pain me by speaking of him in such terms.”
他们的恋情修成正果,真是让人赞叹不已!太完美的爱情了!
刚开始,我超羡慕Elizabeth,我希望——
——Being the mistress of Pemberley!
——Being the wife of Mr. Darcy!
转念一想,我觉得我可能是三鹿奶粉喝多了,为什么不是希望——
——Being the master of Pemberley ???!!!
——Being the Mr. Darcy ???!!
(完)