你不是别人――博尔赫斯

你不是别人――博尔赫斯_第1张图片
博尔赫斯像

你不是别人


博尔赫斯 [阿根廷]


你怯懦地祈助的

别人的著作救不了你

你不是别人,此刻你正身处

自己的脚步编织起的迷宫的中心之地

耶稣或者苏格拉底

它那炳耀的金颜又常遭掩蔽

所经历的磨难救不了你

就连日暮时分在花园里圆寂的

佛法无边的悉达多也于你无益

你手写的文字,口出的言辞

都像尘埃一般一文不值

命运之神没有怜悯之心

上帝的长夜没有尽期

你的肉体只是时光,不停流逝的时光

你不过是每一个孤独的瞬息



译者:王永年、林之木

选自:《博尔赫斯全集》,浙江文艺出版社


使他觉得遥远的不是时间长,而是两三件不可挽回的事。          —— 博尔赫斯


死了,就像水消失在水里。――博尔赫斯

                                         


终于又看到为你读诗推出的一首博尔赫斯的诗了,尤为激动~

看完诗的简介,顿时肃然起敬,又特别感动。这首诗写于他的晚年,晚年时他已经失去了光明,而他仍然坚持写作诗歌。他曾经在诗里对上帝讽刺道:“他赐给我八十万册图书,同时又赐给我漫漫黑夜。”八十万册图书是他阅读之广,漫漫长夜是黑暗逐渐降临于他的噩梦。”

你不是别人,祈祷的救不了自己,命运之神没有丝毫的怜悯之情,所经历的磨难也无法将自己救赎。上帝的黑暗一直笼罩着自己,无法摆脱。人类的肉身只能任时光流去,不停流逝的时光里,自己不过是一个孤独的叹息。微不足道,又沉于漫漫长夜。

(对于博尔赫斯的诗,还是没办法做出一个好一点的解读,只是单纯地感受着他的文字与情感。但是,不妨碍喜欢啊!)


Kitty

2018.5.18

你可能感兴趣的:(你不是别人――博尔赫斯)