“你”在我的诗歌中成为永恒

威廉·莎士比亚(William Shakespeare)1564年出生于英国,是世界上最非凡的剧作家和诗人之一。他对后世作家的影响难以测量。可以说,几乎他身后的所有英国作家,在艺术观点,文学形式或者语言方面都得到过他的启示。

莎士比亚的作品包括38个戏剧,154首十四行诗,2首长诗,是当之无愧的文豪。

今天说说他的十四行诗。

莎士比亚的十四行诗直抒胸臆展现了诗人的真情实感。其中的1-126首写给自己的好友——一位芳华绝代,地位显赫的女士。

十四行诗的结构是三个四行体和一个两行体,通常最后的两行会提升整首诗的主题,使诗歌更加深刻与难忘。

莎士比亚接受了文艺复兴对文学的影响,认为文学作品应该是真善美的统一,应该反映自然与现实,这样才能实现文学艺术的不朽。

莎士比亚是实至名归的语言大师,无韵诗体尤为出色与强大。

Sonnet 18是莎士比亚最美的十四行诗,诗中他思索了时间的破坏力与诗歌带给爱人的永恒之美。

美妙的夏日通常是短暂的,但诗歌之美是永恒的,诗人信仰诗歌的永恒。

Sonnet18的主人公是“你”

英国多雨,夏天是最美好而短暂的季节,诗人在第一个四行体中想把“你”比作最迷人的夏天,但夏天也会有风吹落花蕊,而“你”比夏天更美丽与温婉。

第二个四行体中作者继续描述,夏天虽美,但有时候酷热的阳光照射着大地,那熠熠生辉的光彩不免随着时间的流转而凋残。

第三个四行体诗人将感情深化:但是“你”的美就像永恒的夏天不会凋谢,只会恒久存在。

就连可怕的死神也对你无可奈何,不敢吹嘘你在他的影子里游荡,因为“你”在我的诗中,你与我的诗同在。

最后一个两行体总结并深化了前3段的主题:只要人类一丝尚存,诗歌之美就不朽,只要诗歌不朽,“你”就永存。

“你”就是诗的精神,就是人类的灵魂。

你可能感兴趣的:(“你”在我的诗歌中成为永恒)