2019-01-01, starting at 2018-10-08, 新概念英语第二册 Lesson 86 Out of control
练习材料(每天自己打写一遍熟悉文章):
Q: what was the danger?
As the man tried to swing the speed-boat round, the steering-wheel came away in his hands. He waved desperately to his companion, who had been water-skiing for the last fifteen minutes. both men had hardly had time to realize what was happening when they were thrown violently into the sea. The speed-boat had struck a buoy, but it continured to move very quickly across the water. Both men had just begun to swim towards the shore. When they noticed with dismay that the speed-boat was moving in a circle. It now came straight towards them at tremendous speed. In less than a minute, it roared past them only a few feet away. After it had passed, they swam on as quickly as they could because they knew that the boat would soon return. They had just had enough time to swim out of danger when the boat again completed a circle. On this occasion, however, it had slowed down considerably. The petrol had nearly all been used up. Before long, the noise dropped completely and the boat began to drift gently across the water.
[əz] [ðə] [mæn] [traɪd] [tə] [swɪŋ] [ðə] [spid]-[boʊt] [raʊnd], [ðə] [ˈstɪrɪŋ]-[wil] [keɪm] [əˈweɪ] [ɪn] [ɪz] [hændz]. [hi] [weɪvd] [ˈdɛspərətli] [tə] [ɪz] [kəmˈpænjən], [hu] [həd] [bɪn] [ˈwɔtər]-[ˈskiɪŋ] [fər] [ðə] [læst] [fɪfˈtin] [ˈmɪnəts]. [boʊθ] [mɛn] [həd] [ˈhɑrdli] [həd] [taɪm] [tə] [ˈriəˌlaɪz] [wʌt] [wəz] [ˈhæpənɪŋ] [wɛn] [ðeɪ] [wər] [θroʊn] [ˈvaɪələntli] [ˈɪntə] [ðə] [si]. [ðə] [spid]-[boʊt] [həd] [strʌk] [ə] [ˈbui], [bət] [ɪt] [kənˈtɪnjud] [tə] [muv] [ˈvɛri] [ˈkwɪkli] [əˈkrɔs] [ðə] [ˈwɔtər]. [boʊθ] [mɛn] [həd] [ʤəst] [bɪˈgʌn] [tə] [swɪm] [təˈwɔrdz] [ðə] [ʃɔr]. [wɛn] [ðeɪ] [ˈnoʊtəst] [wɪð] [dɪˈsmeɪ] [ðət] [ðə] [spid]-[boʊt] [wəz] [ˈmuvɪŋ] [ɪn] [ə] [ˈsɜrkəl]. [ɪt] [naʊ] [keɪm] [streɪt] [təˈwɔrdz] [ðəm] [ət] [trəˈmɛndəs] [spid]. [ɪn] [lɛs] [ðən] [ə] [ˈmɪnət], [ɪt] [rɔrd] [pæst] [ðəm] [ˈoʊnli] [ə] [fju] [fit] [əˈweɪ]. [ˈæftər] [ɪt] [həd] [pæst], [ðeɪ] [swæm] [ɑn] [əz] [ˈkwɪkli] [əz] [ðeɪ] [kəd] [bɪˈkəz] [ðeɪ] [nu] [ðət] [ðə] [boʊt] [wəd] [sun] [rɪˈtɜrn]. [ðeɪ] [həd] [ʤəst] [həd] [ɪˈnʌf] [taɪm] [tə] [swɪm] [aʊt] [əv] [ˈdeɪnʤər] [wɛn] [ðə] [boʊt] [əˈgɛn] [kəmˈplitəd] [ə] [ˈsɜrkəl]. [ɑn] [ðɪs] [əˈkeɪʒən], [ˌhaʊˈɛvər], [ɪt] [həd] [sloʊd] [daʊn] [kənˈsɪdərəbli]. [ðə] [ˈpɛtroʊl] [həd] [ˈnɪrli] [ɔl] [bɪn] [juzd] [ʌp]. [bɪˈfɔr] [lɔŋ], [ðə] [nɔɪz] [drɑpt] [kəmˈplitli] [ənd] [ðə] [boʊt] [bɪˈgæn] [tə] [drɪft] [ˈʤɛntli] [əˈkrɔs] [ðə] [ˈwɔtər].
任务配置:L0 + L3 + L4 (L0 朗读;L1 音标朗读;L2 点评;L3 复述;L4 读后感)
知识笔记:
单词/词组:
- swing the speed-boat round, swing
- the steering-wheel came away in his hands
come away表示“脱落”、“脱离”、“脱开”等:
When I tried to lift the suitcase, the handle came away.当我试图提起手提箱时,把手掉了下来。
- desperately
- both men had hardly had time to realize what was happening when ...
hardly…when…表示“几乎未来得及……就……”,hardly用于主句中,并且主句通常用过去完成时。
no sooner…than与 hardly…when
这两组连词意义都与 as soon as相近,但都比 as soon as正式。
它们通常都与过去完成时连用。当 no sooner和 hardly位于句首时,后面的主谓结构都要颠倒顺序,即句子变为 no sooner/hardly+助动词+主语+动词形式的语序:
He had no sooner returned than he bought a house and went to live there. 他刚一回来便买下了一幢房子住了进去。
No sooner had he returned than he bought a house and went to live there.
No sooner had he begun speaking than he was interrupted. 他刚一开始讲话就被打断了。
He had hardly had time to settle down when he sold the house and left the country. 他还没等安顿下来就卖掉了房子,离开了这个国家。
Hardly had he had time to settle down when he sold the house and left the country.
Hardly had he got into the bus when it began moving. 他刚刚登上那辆公共汽车它就开了。
no sooner…than与 hardly…when 都是固定词组, than与when不可混用。
- buoy,“浮标,航标”
- dismay
- at tremendous speed
- on this occasion,
- petrol
- drift
- they swam on as quickly as they could, 他们以最快的速度向前游去。
on在这里是副词,表示“向前”:
Walk on along this road for ten minutes and you'll see the railway station.
沿着这条路向前走10分钟你就会看见火车站。
I think he saw me, but he just marched on.
我觉得他看见了我,但他却径直往前走了。
词汇学习 Word study
1.swing vt. , vi.
(1)(使……)摆动/摇动:
He can't stand those who swing their legs while eating.
他受不了吃东西时晃腿的那些人。
She tried to swing the baby to sleep.
她试图把孩子摇得睡着。
(2)突然转向,使……转向/转身:
The man tried to swing the speedboat round.
那人试图让快艇转弯。
He swung round and looked at the two men.
他突然掉转身,看着那两个人。
2.enough与fairly
enough表示“足够”,用在形容词或副词之后,有“为了某种目的”的含义;fairly表示“相当”,通常修饰表示肯定意义的词:
I'm old enough to know what I'm doing.
我已经大了,知道自己在干什么。
We haven't got enough time/chairs.
我们没有足够的时间/椅子。
I didn't arrive at the station early enough.
我到车站到得不够早。(我误了火车。enough指结果)
They had just had enough time to swim out of danger.
他们刚刚来得及游出危险区。(enough既可用于名词前,也可用于名词后)
The water in the pool is fairly warm, but not warm enough to swim in.
池里的水相当暖和,但如要游泳则还不够暖。
He is fairly quick, but not quick enough to take part in the race.
他跑得相当快,但要参加比赛还不够快。
朗读重点:
音标发音:
练习感悟:
Answer: The petrol nearly used up.
Thoughts: 每日精进就是确认自己的朗读首先自己挑不出问题了(朗读10遍+ and 复述)。
渐渐有了感觉,读的有感情有语调的前提,首先要读的很通顺,每个单词的发音,每个连读地方的读法,都要熟练通顺。然后自然会去跟着朗读范本去模仿。
Happy New Year~我个人倒是很少凑热闹过节什么的,说一声Happy New Year吧,继续立flag,继续精进吧。