奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的演讲

I’ve interviewed and portrayed people who have withstood some of the ugliest things life can throw at you, but the one quality all of them seem to share is an ability to maintain hope for a brighter morning, even during our darkest nights. So I want all the girls watching here now to know that a new day is on the horizon!

——Oprah Winfrey

以上这段话是奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的发表的演讲节选。这个女人的声音,震惊了全世界。她言辞之中传递出来的力量,让世界再次正视女性的地位。今天,让我们走进奥普拉,回顾一下她在金球奖典礼上的这番演讲。

奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的演讲_第1张图片
奥普拉·温弗瑞

        奥普拉·温弗瑞,1954年1月29日出生在美国密西西比州科修斯科,著名脱口秀节目主持人。作为一名黑人以及当今世界上最具影响力的妇女之一,她的成就是多方面的:通过控股哈普娱乐集团的股份,掌握了超过10亿美元的个人财富;主持的电视谈话节目《奥普拉脱口秀》,平均每周吸引3300万名观众,并连续16年排在同类节目的首位,该节目于2011年9月9日结束;她还利用业余时间在大导演斯皮尔伯格的电影《紫色》中客串了一个角色,并入围了当年奥斯卡最佳女配角的提名。喜欢奥普拉的人甚至认为如果她去竞选美国总统,获胜的把握也很大。美国伊利诺斯大学更开设了一门课程专门研究奥普拉。2016年6月,奥普拉·温弗瑞位列福布斯年度世界女性权力排行榜第21位。2018年1月8日,获得第75届金球奖终身成就奖。


奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的演讲视频

Speech by Oprah Winfrey Accepting Cecil B. de Mille Award at the 2018 Golden Globes

January 7, 2018

I’m so happy it was you. Thank you.

Ah. Thank you. Thank you, thank you. Thank you all. Thank you. Okay, okay. Thank you, Reese.

In 1964, I was a little girl sitting on thelinoleum floor of my mother’s house in Milwaukee, watching Anne Bancroft present the Oscar for Best Actor at the 36th Academy Awards. She opened the envelope and said five words that literally made history – “The winner is Sidney Poitier.” Up to the stage came the most elegant man I had ever seen. I remember, his tie was white, and, of course, his skin was black. And I’d never seen a black man being celebrated like that. And I have tried many, many, many times to explain what a moment like that means to a little girl, a kid watching from the cheap seats, as my mom came through the door, bone-tired from cleaning other people’s houses. But all I can do is quote and say that the explanation in Sidney’s performance in “Lilies of the Field,” “Amen, amen. Amen, amen.”

linoleum floor   油毡地板

bone-tired筋疲力尽的

In 1982, Sidney received the Cecil B. DeMille Award right here at the Golden Globes, and it is not lost on me that, at this moment, there are some little girls watching as I become the first black woman to be given this same award.

It is an honor – it is an honor and it is a privilege to share the evening with all of them and also with the incredible men and women who’ve inspired me, who’ve challenged me, who’ve sustained me and made my journey to this stage possible. Dennis Swanson, who took a chance on me for “AM Chicago.” Quincy Jones, who saw me on that show and said to Steven Spielberg, “Yes, she is Sofia in ‘The Color Purple.’” Gayle, who has been the definition of what a friend is. And Stedman, who has been my rock. Just a few to name.

incredible不可思议的

sustain     支持

I’d like to thank the Hollywood Foreign Press Association because we all know that the press is under siege these days, but we also know that it is the insatiable dedication to uncovering the absolute truth that keeps us from turning a blind eye to corruption and to injustice, to – to tyrants and victims and secrets and lies. I want to say that I value the press more than ever before as we try to navigate these complicated times, which brings me to this: What I know for sure is that speaking your truth is the most powerful tool we all have.

Hollywood Foreign Press Association     好莱坞海外记者协会

under siege    遭到围攻

insatiable    不知足的;贪得无厌的

tyrant    暴虐的统治者

navigate    找到正确方法(对付困难复杂的情况)

And I’m especially proud and inspired by all the women who have felt strong enough and empowered enough to speak up and share their personal stories. Each of us in this room are celebrated because of the stories that we tell. And this year, we became the story. But it’s not just a story affecting the entertainment industry. It’s one that transcends any culture, geography, race, religion, politics, or workplace. So I want tonight to express gratitude to all the women who have endured years of abuse and assault because they, like my mother, had children to feed and bills to pay and dreams to pursue.

transcend     胜过,超越

endure忍耐;容忍

assault    性攻击(指强奸、猥亵)

They…they’re the women whose names we’ll never know. They are domestic workers and farm workers. They are working in factories, and they work in restaurants, and they’re in academia, in engineering, in medicine, in science. They’re part of the word of tech and politics and business. They are our athletes in the Olympics, and they are our soldiers in the military. And there’s someone else: Recy Taylor, a name I know and I think you should know, too.

In 1944, Recy Taylor was a young wife and a mother. She was just walking home from a church service she’d attended in Abbeville, Alabama, when she was abducted by six armed white men, raped, and left blindfolded by the side of the road coming home from church. They threatened to kill her if she ever told anyone, but her story was reported to theNAACP, where a young worker by the name of Rosa Parks became the lead investigator on her case. And together they sought justice. But justice wasn’t an option in the era of Jim Crow. The men who tried to destroy her were never persecuted. Recy Taylor died 10 days ago, just shy of her 98th birthday. She lived as we all have lived, too many years in a culture broken by brutally powerful men. For too long, women have not been heard or believed if they dared to speak their truth to the power of those men, but their time is up.

abduct 劫持

blindfolded      被蒙住眼睛的

NAACP(=National Association for the Advancement of Colored People)    全国有色人种协进会

persecute    迫害

Their time is up! Their time is up. And I just hope – I just hope that Recy Taylor died knowing that her truth, like the truth of so many other women who were tormented in those years and even now tormented, goes marching on. It was somewhere in Rosa Parks’ heart almost 11 years later when she made the decision to stay seated on that bus in Montgomery. And it’s here with every woman who chooses to say, “Me too” and every man, every man who chooses to listen.

tormented    被折磨的

In my career, what I’ve always tried my best to do, whether on television or through film, is to say something about how men and women really behave, to say how we experience shame, how we love and how we rage, how we fail, how we retreat, persevere, and how we overcome. I’ve interviewed and portrayed people who have withstood some of the ugliest things life can throw at you, but the one quality all of them seem to share is an ability to maintain hope for a brighter morning, even during our darkest nights. So I want all the girls watching here now to know that a new day is on the horizon!

rage发怒

retreat    使后退

portray     描绘

And when that new day finally dawns, it will be because of a lot of magnificent women, many of whom are right here in this room tonight, and some pretty phenomenal men fighting hard to make sure that they become the leaders who take us to the time when nobody ever has to say, “Me too” again.

Thank you.

转载:奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的演讲 | 英文巴士

不知道看完这篇演讲,大家作何感受呢?

不管怎样,希望大家,尤其是男士们:

尊敬你身边的女性,爱护你身边的女性,保护你身边的女性。无论她是你的母亲、爱人、老师、朋友、同学,还是路上的陌生人。

Respect, and show love. May peace and fairness be with you.





你可能感兴趣的:(奥普拉在第75届金球奖颁奖典礼上的演讲)