《随园诗话》学习与译注

卷二

一十九

原文

  痘神之说,不见经传。苏州名医薛生白曰:“西汉以前,无童子出痘之说。自马伏波征交耻,军人带此病归,号曰‘虏疮’,不名痘也。”语见《医统》。余考史书,凡载人形体者,妍媸各备,无载人面麻者。惟《文苑英华》载:“颍川陈黯,年十三,袖诗见清源牧。其首篇《咏河阳花》,时痘痂新落,牧戏曰:‘汝藻才而花面,何不咏之?’陈应声曰:‘玳瑁应难比,斑犀点更嘉。天怜末端正,满面与妆花。’”似此为痘痂见歌咏之始。

译注

        逗神的传说,没有在经传里面看见。苏州名医薛生白说:西汉以前没有孩子出天花的说法。从马援将军征服交耻,军人带着此重病回来,号称“虏疮”,不是叫痘的名字。这话出现在《医统》里面。我考证史书,凡是记载人的形体的,美和丑具备,没有记载人面部长麻子的。只有《文苑英华》记载:“颍川陈黯,年龄十三岁,袖子里面装着诗拜见清源牧。他的首篇《咏河阳花》,当时天花痂子刚刚掉了,清源牧开玩笑说:‘你是词藻天才而面带天花,为何不以诗吟咏一下?’陈黯应声回答:‘玳瑁应难比,斑犀点更嘉。天怜未端正,满面与妆花。’”似此为痘痂见歌咏之始。意思:玳瑁应该难以相比较,犀牛角上的斑点更美好。上天可怜我五官不够端正,满脸给我装饰上天花。好像这是为痘痂被诗歌吟诵的开始。

你可能感兴趣的:(《随园诗话》学习与译注)