11月21日翻译参考

RCEP정상회의 "2018년 아태지역 메가FTA 타결" 합의

RCEP领导人会议就“2018年缔结亚太地区超级FTA”达成一致

'역내포괄적경제동반자협정(RCEP·Regional Comprehensive Economic Partnership)' 정상회의 참여국들은 14일(현지시간) 보호무역주의 대응과 아태 역내 경제통합 차원에서 RCEP이 갖는 중요성을 재차 확인하고, 2018년까지 RCEP 협상을 타결하자는 데 합의했다.

14日在(当地时间)RCEP领导人会议上,与会国再次形成共识,认为RCEP对于应对贸易保护主义和亚太地区的区域经济一体化起到重要作用,商定在2018年前完成RCEP谈判。

RCEP 참여국들은 이날 오후 필리핀 마닐라에서 열린 RCEP 정상회의에 참여해 이같이 합의했다고 청와대가 전했다.

据青瓦台称,当天下午,参与RCEP磋商的国家参加了在菲律宾马尼拉举办的RCEP领导人会议,并就上述内容达成协议。

청와대에 따르면, RCEP 정상회의 개최 일정이 순연됨에 따라 일정상 참석하지 못한 문재인 대통령을 대신해 김현종 통상교섭본부장이 회의에 참석했다.

青瓦台方面称,由于RCEP领导人会议日程推迟,韩国总统文在寅因日程原因无法参加,由韩国通商交涉本部长金铉宗代为出席。

RCEP은 아세안(ASEAN) 10개국과 한국·중국·일본·호주·뉴질랜드·인도 6개국 등 총 16개국이 협상 중인 아태지역 메가 자유무역협정(FTA)로, 2012년 11월 동아시아정상회의 계기에 협상개시를 선언하고 현재까지 20차례 공식협상과 9차례 장관회의가 진행된 바 있다.

RCEP是由东盟(ASEAN)10国和韩国、中国、日本、澳大利亚、新西兰、印度6国共同参加磋商的亚太地区全面自贸协定。2012年11月东亚峰会宣布启动RCEP谈判,至今共举办20次官方磋商和9次部长级会议。

참여국들은 보호무역주의 확산에 적극 대처해 나가기 위해 자유무역 기조를 유지해야 한다는 점과 이를 위한 RCEP이 갖는 중요성에 공감하고, 각국 정상들은 공동성명을 채택했다. (语顺)

与会国明确了RCEP的重要性,一致表示为了积极应对贸易保护主义的抬头,需要坚持自由贸易基调。各国领导人签署了联合声明。


区域全面经济伙伴关系协定(RCEP)领导人会议14日在菲律宾首都马尼拉举行。此次会议是自2012年RCEP谈判机制启动以来,有关各国就此项议题举行的首次领导人会议,表明相关各国推动区域经济合作的热切愿望。

14일 필리핀 수도 마닐라에서 열린 RCEP정상회의는 2012년 RCEP 협상 개시 후 참여국들이 개최한 첫번째 정상회의로서 역내 경제 협력에 대한 갈망을 확인했다.

RCEP谈判参与方为东盟10国与中国、日本、韩国、澳大利亚、新西兰、印度6个对话伙伴国。RCEP谈判内容涉及中小企业、投资、经济技术合作、货物和服务贸易等十多个领域。

RCEP 협상 참여국은 아세안(ASEAN) 10개국과 중국·일본·한국·호주·뉴질랜드·인도 6개국 등 총 16개국이 있으며 협상 내용은 중소기업, 투자, 경제기술 협력, 화물과 서비스 무역 등 십여 개 분야가 있다.

菲律宾相关人士称,经过努力,RCEP谈判虽然未能在今年内完成,但是,近一年的磋商在确立贸易谈判、服务和投资模式方面仍然取得重大进展。

필리핀 관계자에 따르면 RCEP는 올해 채결되지 않았으나 약 1년 동안의 노력과 협상 끝에 무역협상, 서비스 및 투자 패턴 등 측면에서 큰 성과를 거두었다.

菲律宾总统说,在谈判中大家意识到,在发展和能力建设过程中,包容性增长具有重要作用。谈判的进展清晰地展示了谈判已取得的成就,同时也表明,各国在达成一个高质、可靠和互惠的自由贸易协议方面还有很多工作要做。

필리핀 대통령은 협상을 통해 역량강화 및 경제상장을 위해 상생발전의 중요성을 확인했다며 협상은 성과를 거두었으나 서로 믿고 도움이 되는 고도화된 FTA를 위해 갈 길이 멀다고 했다.

与会各国领导人在会后发表共同声明重申,RCEP具有巨大潜力,能够创造就业、驱动可持续增长和包容性发展,支持创新,进而改善民众的生活水平。

참여국 정상들은  회의 후 공동성명을 발표해 커다란 가능성이 있는 RCEP가 일자리 창조, 지속가능 성장, 상생발전, 혁신에 일조할 수 있어 각국 국민의 삶의 질을 높일 수 있다고 재차 강조했다.


你可能感兴趣的:(11月21日翻译参考)