背诵为王第一册第五课 在美国寄宿

5 Homestay in the US

My name is Jenny and I did ahomestay in America. When I first met my host mother, Mary, she gave me a big hug. I was really shockedbecause I had never been hugged before, and I wasn’tsure how to respond.By the time I left America, though, I came to enjoy huggingand being hugged. Shaking hands was also a challenge. My homestay father,Peter,looked at me straight in the eye and squeezed my hand firmly.

Both Mary and Peter wanted me to call them by their first namesbecause they, as Americans, like informality. By using first namesonly, we felt friendliertowards each other.

通读:翻译在本文最下面。

关键词:红色字体黄色底的部分。

纠错:蓝字体红色底的部分,主要是遗漏,时态和复数的不习惯。最后一个错误是没有加比较级别,这一类错误非常容易变成题目,出现在完形填空和阅读理解的选择项。

单词:homestay 家庭寄宿host 东道主hug 拥抱shock 震惊respond 回应challenge 挑战straight 直接地squeeze 挤压firmly 紧紧地informality 随意friendly 友好

短语:by the time 到了某个时候,可以接过去式和现在完成时

Enjoy+doing 喜欢做某事 一定加动名词

语法:本文通篇主要是讲述过去,里面很多过去式句式

翻译:在美国家庭寄宿

我叫珍妮,我在美国家庭寄宿。当我第一次见到我要寄宿那家的母亲玛丽时,她热情地拥抱了我。我感到非常震惊因为我从来没有被拥抱过,不知道该如何回应。然而到我要离开美国时,我已经非常喜欢拥抱别人和被别人拥抱了。

握手也是个挑战。我寄宿那家的父亲彼特,会直视着我的眼睛,紧紧地握我的手。

玛丽和彼特都希望我对他们直呼其名,因为美国人一般比较随意。通过直呼其名,我们互相之间感到更加亲切友好。

背诵为王第一册第五课 在美国寄宿_第1张图片
图片发自App

你可能感兴趣的:(背诵为王第一册第五课 在美国寄宿)