卡门乐读:寻常而温暖的友谊——由图画阅读到文字阅读的经典桥梁书《青蛙和蟾蜍》(Frog and Toad)

     泛黄的灯光下,四个小姑娘挤在一张床上,听着田连元的说书《水浒传》,渐入梦乡。不一会儿,床上热闹起来:这个翻个身,胳膊搭在那个肩上,那个也翻个身,小腿压在这个身上,又一个使劲儿蹬蹬蹬,被子滑落,半个身子露在外面......

     这是我家某个周五晚上的场景。从四五岁开始,每到周末,小女儿盈盈的小伙伴就会来家里过夜(据说是因为我太招孩子待见),两个,三个,有时候就像上面一样,一张床上睡四个。前半夜孩子们总爱翻身蹬被子,此起彼伏,我只好横着睡在她们的脚头,不停地起来给她们塞胳膊塞腿盖被子。

     虽然有些辛苦,我却仍然高兴,因为她们是盈盈的发小、闺蜜,我一直向往的关系。小学、中学、大学时,我也曾经有要好的朋友,但都是阶段性的,升学或工作后大多失联或联系很少。倒是侄女子依,从小和我要好,上了大学,我们无话不谈,她的心事,大的小的,快乐的不如意的,都会第一时间和我说,那感觉就像是我的忘年闺蜜。大女儿笑笑呢,也有一个从小玩到大的闺蜜,但闺蜜小升初择校搬到了别的地方,只有放假才能见着面。

     盈盈比我和她姐姐都幸运,有很多襁褓中就在一起的小伙伴。上了小学,小伙伴中有一些搬到了城里,但还有三个坚守阵地,仍然住同一片小区,以前上同一所幼儿园,去年又上了同一所小学(盈盈和其中两个竟然分在了同一个班),每天一起放学,一起打羽球滑轮滑练游泳,一起唱歌跳舞学京剧,一起进城看剧看芭蕾听音乐会。她们形影不离,个性却各不相同,也有拌嘴生气抹眼泪时,常常是玩着玩着吵起来,吵着吵着又玩起来。

     看着盈盈和她的小伙伴们,想起绘本书《青蛙和蟾蜍》(Frog and Toad)。去年盈盈在家附近的亲子悦读馆借过,连续读了一个星期,特别喜欢。前几天大V店促销,于是下单自己买了四套,一套收藏,一套准备作为生日礼物送给她的小伙伴们。到货后,拿起来细细地读,心里暖暖的,越读越喜欢,便想要写篇文章和大家分享。

      “青蛙和蟾蜍一起去散步。他们走了好长一段路。他们穿过大草地,他们走进森林里,他们沿着河边走啊走的,最后他们回到了蟾蜍的家。‘真倒霉!’蟾蜍说,‘这一趟不但把我的腿走酸了,外套上的扣子也走掉了一颗。’青蛙说:‘别担心,我们可以顺着刚才走过的路,回头去找啊,很快就会找到你那颗扣子的。’他们回到大草地,开始在深深的草丛里找那颗扣子。”

      ......

      “‘这个世界上到处都是扣子,却没有一颗是我的!’蟾蜍气呼呼地跑回家,把门狠狠地一关。你猜怎么样,他看见那颗白色的、有四个洞的、又大又厚的圆扣子就在地板上呢。‘啊!’蟾蜍说,‘原来它一直在这儿,我却给青蛙找了多少麻烦哪。’蟾蜍把口袋里所有的扣子都拿出来,又从架子上拿来针线盒。他把那些扣子这里一颗那里一颗地,都缝在他的外套上了。第二天,蟾蜍把外套送给青蛙,青蛙觉得它好漂亮。它穿上这件外套,高兴地跳了起来。上面的扣子却一颗也没有掉,因为蟾蜍把它们缝得很牢很牢。”

       这是《青蛙和蟾蜍·好朋友》里的一个故事“一颗遗失的扣子”。青蛙和蟾蜍,就像盈盈和她的小伙伴们,个性大不一样:青蛙沉稳大度、细心体贴,总是不急不躁,以积极的心态面对问题;蟾蜍脾气急性子躁,有点儿小懒惰有点儿爱生气,率真又可爱。他们如影随形,总是“在一起”,彼此陪伴:一起一遍一遍地尝试,终于放起了风筝;一起一边念叨着“意志力”,一边一块一块地吃饼干;一起听恐怖故事,感受“颤抖的滋味”;一起挑战大蛇、老鹰、山崩,享受“勇敢的滋味”;一起各自偷偷跑到对方院子里清扫落叶,想要给对方一个惊喜;一起在大树的树荫下,吃着他们的巧克力蛋卷冰激凌;一起“单独”坐在小岛上,吃那被泡湿了的三明治.......

      青蛙和蟾蜍的友情故事,寻常而温暖。与青蛙和蟾蜍一样,和小伙伴在一起,成了盈盈生活中不可缺少的部分。她今年春节后开始写日记,到现在已经近2个月。她喜欢和我分享她的日记,我也因此分享到她的快乐。她在日记里写得最多的便是她和小伙伴们一起玩耍的场景,包括谁生气了谁哭了又怎么和好了,最后的结尾总是“今天我们玩得真开心”“今天过得真高兴”。孩子的友情世界是这样有趣美好!

      回到《青蛙和蟾蜍》。中文版一套四册,包括“好朋友”“好伙伴”“快乐年年”“快乐时光”,每册五个故事。作者是美国知名童书作家艾洛·洛贝尔(Arnold Lobel)。洛贝尔1933年出生于洛杉矶,大学就读于纽约布鲁克林的普瑞特艺术学院(Pratt Institute)美术专业,毕业后作为插画师为其他图书配图,大约30岁时才开始创编故事。他曾评价说,自己是受过专业训练的插画师,但在文字写作方面,不过是“幸运的外行”。

      然而,这个“外行”作者却创作出了《青蛙和蟾蜍》这样的杰作。真实温馨的身边故事、朴实幽默的文风,简单重复的文字,再加上简洁有趣的生活场景配图,洛贝尔带领孩子轻松自如地由图画阅读进入文字阅读。

      在美国,《青蛙和蟾蜍》也是家喻户晓,被公认为经典的桥梁书,先后荣获凯迪克银奖、纽伯瑞银奖、美国图书馆协会杰出童书奖。它也被选入美国知名分级读物《I can read》第2级(HarperCollins US出版)。这一级的定位就是桥梁级,小朋友能自主阅读部分文字,但仍然需要家长陪读。有一定英文基础的孩子不妨找来读一读。

      中文版由台湾信谊基金出版社引进,译文非常好,简练幽默,做到了“信达雅”。译者有两位,其中一位是已故去的台湾著名儿童文学家潘人木女士,她曾任台湾省教育厅儿童读物编辑小组总编辑,退休后在台湾英文杂志社主编《世界亲子图书馆》。

      在上述四册之外,《青蛙和蟾蜍》其实还有一册叫“一起唱”(All Sang)。这本书也是洛贝尔编绘的,他的女儿Adrianne Lobel在他去世后发现了手稿。Adrianne从事舞台设计、戏剧制作,她给“一起唱”的插画上色(较之前四册更加鲜艳明快),整理成书,于2009年出版。目前这一册尚未有中文版。Adrianne还根据《青蛙和蟾蜍》制作编排了音乐剧《A Year with Frog and Toad》,2003年在百老汇演出,并开始在全国巡演。

     1987年,洛贝尔因心脏病去世,一生创编、绘图的童书70多本。除了《青蛙和蟾蜍》,他的很多其他作品,如《老鼠汤》(Mouse Soup)、《猫头鹰在家》《Owl at Home)也都非常好,不过目前只有繁体版。

     去世时,洛贝尔曾在《纽约时报》刊登过一则启事:如果你想念我,请不要设立基金会、奖学金、纪念碑,诸如此类,请你看我的书,因为我就在里面。

你可能感兴趣的:(卡门乐读:寻常而温暖的友谊——由图画阅读到文字阅读的经典桥梁书《青蛙和蟾蜍》(Frog and Toad))