读《毛主席语录》悟管理(1)

读《毛主席语录》悟管理
Meditating on Management viaQuotations from Chairman Mao Zedong


读《毛主席语录》悟管理(1)_第1张图片
红宝书


管理的本质在于如何聚众人之力使美好的事情发生。

The essence of management is all about how to make good things happen with an organized effort.

——三壬甲/Monsol Young


001.我们应当相信群众,我们应当相信党,这是两条根本的原理。如果怀疑这两条原理,那就什么事情也做不成了。

We must have faith in the masses and we must have faith in the Party. These aretwo cardinal principles. If we doubt these principles, we shall accomplishnothing.

在组织中,群众即广大成员,党即领导层。对大多数的基层人员和顶层的领导核心,要形成充分信任的氛围,这种信任带来的最大效应就是一声令下,指哪打哪,就是心往一处想,劲往一处使。一个组织的凝聚力和战斗力,除了要有信念引领,利益驱动,更为关键的是要有组织间信任的粘合。信任就像水,是组织得以最终组织起来的粘合剂。信任的建立,根本在于:领导层是不是真的坚守组织的理念、愿景和使命;斩获的利益是不是真的分配给了众人。因为信任,所以简单。但是信任的建立和维系,却非常不简单。

Within any organization, the masses refer to the whole staff, the Party meansthe leadership. A complete trust atmosphere should be fostered in regard to therank and file, and the top leading core. Remarkable execution will emerge fromthis trust with a high level of consistency in minds and actions among allmembers. Apart from guiding belief and driving interests, trust within organizationis critical to form the organizational cohesiveness and effectiveness. Theessence of the building of trust lies in: whether or not the leading groupinsists on the organization’s belief, vision and mission; whether or not theearned gains are dispensed to the masses. Trusting, therefore, simple, althoughthe building and maintaining of trust is far from simplicity.


002.以马克思列宁主义的理论思想武装起来的中国共产党,在中国人民中产生了新的工作作风,这主要的就是理论和实践相结合的作风,和人民群众紧密地联系在一起的作风以及自我批评的作风。

Armed with Marxist-Leninist theory and ideology, the Communist Party of Chinahas brought a new style of work to the Chinese people, a style of work whichessentially entails integrating theory with practice, forging close links withthe masses and practicing self-criticism.

坚持什么样的思想理论,就会有什么样的工作作风和态度。任何思想理论通过实践转化为现实均有其固有的规律,这就是理论联系实际,密切联系群众和自我批评。思想理论的落实是一个复杂而抽象的过程,所以其规律性的实现路径,以“作风”归纳之。这三大法宝之于组织管理的启示是,组织的使命愿景和价值观要具体落实在每一个成员每天的工作当中;组织的管理层要对组织内外所有干系人有紧密的关注;组织上下要时刻反思自己的工作作风和方法是否与所追求的目标和秉持的价值观相一致,自己的能力与素质是否满足实现当前阶段组织目标的需要。

Sticking to a certain theory engenders according styleof and attitude toward work. Any theory that transforms into reality throughpractices has its inherent translating laws, i.e., theory linking to practice, closelylinking with the masses, and self-criticism. The implementation of theory is acomplicated and abstract process. Thus, it is appropriate to name its generalrealizing path asstyles. Theimplications of these three antidotes for organization and management lie in:mission and vision of an organization must be embodied in the daily work ofeach and every organization member; sharp awareness of the dynamics regardingstakeholders both inside and outside the organization must be developed by themanagement; constant reflections from all personnel must be conducted on whetheror not working style and methods are consistent with the aim pursued and valuesheld by the organization, whether or not staff’s capacity is qualified tofulfill the need of achieving objectives at current stage.


003.我们所以要整风,现在要整,将来还要整风,要不断地把我们身上的错误东西整掉,就是为了使我们能够更好地担负起这项任务(建设一个富裕、强盛、具有高度文化的国家),更好地同党外的一切立志改革的志士仁人共同工作。

It is precisely inorder to be able to shoulder this task (to build our country into a prosperousand powerful one with a high level of culture) more competently and work bettertogether with all non-Party people who are actuated by high ideals anddetermined to institute reforms that we must conduct rectification movementsboth now and in the future, and constantly rid ourselves of whatever is wrong.

整风整的是陈规陋习,整的是组织惰性。在坏的风气蔓延之前,不进行有效遏制,组织的氛围和生态就会迅速地恶化下去。组织如人,亦需吾日三省吾身,亦需时时勤拂拭,亦需根据实践的反馈不断正视自己的问题,改正错误。实践者面对一个永恒的悖论:什么也不干是最大的错误,干了肯定也会犯错误。只有在干的过程中,不断反省,不断改正,从思想上消除犯根本性错误的根源。

Interms of rectification movements, it is to rectify stereotype and bad habits, toovercome organizational inertia. The organizational atmosphere and ecology coulddeteriorate rapidly if no effective measures are taken to contain the polluted ethosbefore its broad contagion. An organization and a person are much alike in thisway that both of them need to reflect on itself, need to wipe off dust ideologically,and to envisage and correct issues unceasingly according to the feedback from practices.Practitioner faces an eternal dilemma, i.e., to do nothing is the biggest mistakewhile to do something surely entails mistakes. The optimal solution is to ceaselesslyreflect on and rectify mistakes during the process of practices, and to inwardlyeliminate the sources of fundamental mistakes.

你可能感兴趣的:(读《毛主席语录》悟管理(1))