卫风·淇奥:我曾遇见你

瞻彼淇奥,绿竹猗(yĪ)猗。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

瑟兮僴(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,

有匪君子,终不可谖(xuān)兮!

瞻彼淇奥,绿竹青(jīng)青。

有匪君子,充耳璓莹,

会(kuài)弁(biàn)如星。

瑟兮僩(xiàn)兮,赫兮咺(xuān)兮,

有匪君子,终不可谖兮!

瞻彼淇奥,绿竹如箦(jī)。

有匪君子,如金如锡,如圭如璧。

宽兮绰兮,猗重较(chóng jué)兮,?

善戏谑兮,不为虐兮!

卫风·淇奥:我曾遇见你_第1张图片
图片源自网络,图文无关

《射雕英雄传》里,遇见了杨过的程英,除了反反复复地写下“既见君子,云胡不喜”,表达恋慕的方式,还有吹奏这首《淇奥》。

  原文很美,忍不住分享出来:

  “只听室外箫声幽咽,从窗中送了进来。杨过曾见她用玉箫与李莫愁动手,武功甚是不弱,不意这管箫吹将起来却也这么好听。他在古墓之中,有时小龙女抚琴,他便伴在一旁,听她述说曲意,也算得粗解音律。这时辨出箫中吹的是“无射商”调子,却是一曲“淇奥”,这首琴曲温雅平和,杨过听过几遍,也并不喜爱。但听她吹的翻来覆去总是头上五句:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗,有匪君子,如切如磋,如琢如磨。”或高或低,忽徐忽疾,始终是这五句的变化,却颇具缠绵之意。杨过知道这五句也出自“诗经”,是赞美一个男子像切蹉过的象牙那么雅致,像琢磨过的美玉那么和润。

 杨过听了良久,不禁低声吟和:“瞻彼淇奥,绿竹猗猗……”只吟得两句,突然箫声断绝。杨过一怔,暗悔唐突:“她吹箫是自舒其意,我出声低吟,显得明白了她的心思,那可太也无礼了。”

据传《淇奥》最早是卫国人民赞美卫武公武和的颂歌。《毛诗序》说:"《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬。难怪有人这样赞他:

有位美貌君子,如骨器象牙切磋,

翠玉奇石雕琢。

气宇庄重轩昂,举止威武大方。

有此英俊君子,谁能忘得了他!

看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。

有位美貌君子,耳嵌美珠似银,

帽缝宝石如星。

气宇庄重轩昂,举止威武大方。

有此英俊君子,谁能忘得了他!

看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。

有位美貌君子,好似金银璀璨,

有如玉璧温润。

气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。

妙语如珠活跃,待人体贴温和!

武和也好,杨过也好,都是挺秀清朗,气度沉稳的人。故事里的程英也令人倾赏。她恋慕杨过,却只是劝他安心养伤,等伤势好了,便可去寻他姑姑。

  有时候,无论最终有没有在一起,遇见过那个人,就已经是幸运。就像我只要一想到,这世上有一个你,就充满了希望。

注释:

:远望。淇 :淇 水。

奥:通"隩"(yù)水边弯曲的地方。

猗猗:美而茂盛的样子。 一说读 è,通"阿"长而美貌。

匪:通作"斐",有文采。

切:切制。磋:锉平。琢:雕刻。磨:磨光。都是制造玉器、骨器的工艺,常用以比喻人的修养、学问精深。

瑟:仪容庄重,有才华。

僴(xiàn):宽大貌。

赫:威严貌。咺(xuān):有威仪貌。

谖(xuān):忘记。

青青:通作"菁菁 ",茂盛的样子。

充耳:贵族冠的左右两旁以丝悬挂至耳的玉石。

璓:《说文》"石之次玉者"

会弁(kuài biàn):帽子缝合处。缝合之处用玉装饰。

箦(jī):"积"的假借字,音意同积。聚积,形容众多。

圭:玉器,长方形,上端尖。

璧:圆形玉器,正中有小圆孔。

绰:旷达。一说柔和貌。

猗:通作"倚",依靠。

重较(chóng jué):车是装饰有曲钩供人挂、靠的横木。

猗重较:一说车两旁人可凭倚木板上的曲钩(重耳),重起如两角,比喻心胸开阔。

戏谑:开玩笑。

虐:刻薄伤人。粗暴。

微信公众号:古诗文精选,欢迎关注。

你可能感兴趣的:(卫风·淇奥:我曾遇见你)