杭州学日语,容易弄错的日常用语

对于刚刚接触日语的同学来说,日语入门我们需要注意一些日常用语不要弄错了。

①なんでもあります。

②なんでもありません。

这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません”

③あの人は困った人だ。

④あの人は困っている人だ。

这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。

⑤百円の切手をください。

⑥切手を百円をください。

日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

⑦私はその薬を三度飲んだ。

⑧私はその薬を三度で飲んだ。

只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

⑨小泉さんは怖い顔をしている。

⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。

句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。

樱花国际日语 || 专业日语教学,学习纯正日语

--------------------------------------------------------------------------

手机:18958103501  座机:0571-28115566

微信:杭州樱花国际日语(公众号)  QQ:315154588

网址:http://www.sakurajp.com.cn/-hangzhou

樱花国际学校地址:

标力校区地址:浙江省杭州市下城区延安路528号标力大厦B座13楼

恒励校区地址:浙江省杭州市西湖区黄龙路5号黄龙恒励大厦5楼

你可能感兴趣的:(杭州学日语,容易弄错的日常用语)