《小說藥丸•身為外國人》

《了了》(Everything is Illuminated)喬納森•薩福蘭•弗爾(Jonathan Safran Foer)

如果大家都叫你“老外”,而你不怎麽喜歡這個稱號,想到別人只因為你來自地球上另一個地方就以為你腦袋裝屎,這也讓你十分“脾氣”,那麽我們建議你效法《了了》這部小說里的敘事者亞曆克斯,把老外身份當成賣點吧,這樣就算你不是什麼“特級”的人,沒什麽女孩子願意跟你“肉體”,你也可以“模擬”他,至少人家就會喜歡你。亞曆克斯的父親開了家“文化遺產遊覽公司”,亞曆克斯向父親“擔保”自己的英語很“流暢”,就被差去當主角喬納森•薩福蘭•弗爾的隨行翻譯兼導遊(這裡指的是小說角色,不是作者,不過你弄糊塗也不怪你,畢竟這兩人有太多相像的地方,而且這些特質都很“特級”)。兩人便帶著亞曆克斯的爺爺(他本來務農,但已經“退位”了)和一隻有精神問題的狗“小小山米•戴維斯”(我們同意這個名字不太好“練”),出發尋找一個烏克蘭小鎮“查欽布洛德”,希望能找到當年從納粹手中“營造”喬納森爺爺的婦人。小說中,喬納森將查欽布洛德鎮的歷史娓娓道來,十分“震動”人心,但最令我們著迷的其實是亞曆克斯令人難忘的蹩腳英語——這是因為他查的是同義詞詞典而不是一般詞典。我們建議,如果你之後可能到國外——無論是不久之後的未來或是等你“不迷你”一點的時候,請記得花一點“貨幣”,買一本同義詞典或類似的東西(我們相信食譜書或汽車使用手冊也能達到類似效果),學習你還不太“流暢”的當地語言,這樣你不但可以一切都“了”了,連帶還可以令人“魂不附體”哦。

也可參見 與眾不同、鄉愁、被冷落、格格不入、說不出話來

你可能感兴趣的:(《小說藥丸•身為外國人》)