李嘉诚

The New York Times:

Li Ka-shing, a high school dropout who got his start selling plastic flowers, will retire from the empire that made him Hong Kong’s richest man, he said on Friday, bringing a symbolic end to an era when the road to China’s riches went through the onetime British colony.

CNBC:

Billionaire Li Ka-shing — Asia's "superman" — is hanging up his cape after a storied career as one of the most successful businessmen in the region.

Business Insider:

Hong Kong billionaire Li Ka-shing announced on Friday that he would be retiring from running CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings, the two massive conglomerates that he built in Asia's most famous rags-to-riches story.

Li Ka-shing 李嘉诚

dropout 辍学生

get one’s start 得到职业生涯第一次重大的机遇

plastic flower 塑料花

riches 财富

onetime 曾经的

cape 斗篷

storied 充满故事的;充满传奇的

conglomerate 大型综合企业

rags-to-riches 白手起家;从赤贫到巨富

你可能感兴趣的:(李嘉诚)