仿忆005 余光中《海缘》

1. 仿: 站在甲板上或倚在船舷看海,空阔无碍,两岸伸长的风景像一幅无始无终的壁画。而又比壁画壮丽、灵动。云飞浪涌,风景变化万端。

原:站在甲板上或倚【着】船舷看海,空阔无碍,【四周的风景伸展成】一幅无始无终的【宏观】壁画,【却】又比壁画更加壮丽、【生动】,云飞浪涌,【顷刻间变化无休】。

评: 空间线,总写胜似壁画。

宏观壁画:从近处赏玩细节,从远处观摩整体。正如余老所说“对于一片汪洋而言,目光再犀利的人也不过是近视”,轮船四周的风景也只能远观,无法近玩,因而用“伸展”、“宏观”两词,体现宏大之感。

2. 看晚霞夕烧的全部过程,就像看一部用色彩绘成的抽象史诗。而日月相追,仿佛天外有一只大手抛接。

【海上】看晚霞夕烧全部的历程,【等于】用【颜色来写的抽象史诗】。【至于】日月【双球,升落相追】,【更令人怀疑】有一只手在天外抛接。

评:时间线,先写晚霞,再接日月。

多用暗喻,少用明喻。

史诗得靠“写”,不靠“绘”。注意关键动词的准确使用。

抛接的是“球”,这里又是暗喻。

“仿佛”一词未过多涉及内心活动,显得寡淡,而“更令人怀疑”是作者的娓娓道来。

3. 略写:咸腥的海风是令人兴奋的味道。

原文:而无论有风或无风,迎面而来的海气,总是全世界最清纯可口的空气吧。海水咸腥的气味,被风浪抛起,会令人莫名其妙地兴奋。

评:这两句写海风给予作者慰藉与欣喜。

4. 机房深处的共振延着船身筋骨蔓延开来,略微有些催眠。而船身前后起伏,左右摇摆,本身就是一个巨大的摇篮。

机房深处【沿着全船筋骨传来的共振】,【也有点】催眠【的作用】。【而其实】,【船行波上】,不论是左右摆动,或者是前后起伏,本身就是【一只具体而巨】的摇篮。

共振有催眠的作用。原句较仿句紧凑。

具体而巨?绕口,怪,待查实。

你可能感兴趣的:(仿忆005 余光中《海缘》)