学英语不应该只是学语言

作为英语专业的我,英语并没有想象中的好。但是在学习英语专业知识的过程中了解到的只是单纯地学习是远远不够的。

你可能会知道翻译服务行业包括同传、交传、陪同、耳语和手语。你知道真正翻译员,除了拥有专业的知识技能还需要涉及各方面领域的知识?比如说,文科生毕业的你,公司领导安排你陪同翻译计算机行业的顾客。面对自己不熟悉的领域,短时间内该怎么解决?

首先,提前通过网络技术(如:阿里巴巴等网站)了解相关行业的专有名词术语,了解外商客户相关需求,做好充分的准备。其次,做到知己知彼,自身薄弱的知识要加强。在客户谈判过程中除了相关的业务谈判,可能还会涉及当地的饮食文化,当前的时事新闻,旅游文化等等。最后,想说的是翻译作为一个服务行业,你要做到的就是更好的服务你的客户,达成共识。

同样需要的是保持一种礼仪服务意识,一个好的形象,代表着一个国家的形象、公司的形象、个人的形象。

英语,除了正规的英式美式英语,还需要学习了解其他国家的英语,比如说南非,很多国家英语存在地方的口音,接触到的时候你听懂了吗?

学英语不应该只是学语言_第1张图片
图片发自App



第一次尝试写作,各方面能力还有很大的提升空间,请大家多多指教! 谢谢~

你可能感兴趣的:(学英语不应该只是学语言)