当代自然语言处理都是基于统计的,统计自然需要很多样本,因此语料和词汇资源是必不可少的,本节介绍语料和词汇资源的重要性和获取方式
请尊重原创,转载请注明来源网站www.shareditor.com以及原始链接地址
NLTK包含多种语料库,举一个例子:Gutenberg语料库,执行:
nltk.corpus.gutenberg.fileids()
返回Gutenberg语料库的文件标识符
[u'austen-emma.txt', u'austen-persuasion.txt', u'austen-sense.txt', u'bible-kjv.txt', u'blake-poems.txt', u'bryant-stories.txt', u'burgess-busterbrown.txt', u'carroll-alice.txt', u'chesterton-ball.txt', u'chesterton-brown.txt', u'chesterton-thursday.txt', u'edgeworth-parents.txt', u'melville-moby_dick.txt', u'milton-paradise.txt', u'shakespeare-caesar.txt', u'shakespeare-hamlet.txt', u'shakespeare-macbeth.txt', u'whitman-leaves.txt']
nltk.corpus.gutenberg就是gutenberg语料库的阅读器,它有很多实用的方法,比如:
nltk.corpus.gutenberg.raw('chesterton-brown.txt'):输出chesterton-brown.txt文章的原始内容
nltk.corpus.gutenberg.words('chesterton-brown.txt'):输出chesterton-brown.txt文章的单词列表
nltk.corpus.gutenberg.sents('chesterton-brown.txt'):输出chesterton-brown.txt文章的句子列表
类似的语料库还有:
from nltk.corpus import webtext:网络文本语料库,网络和聊天文本
from nltk.corpus import brown:布朗语料库,按照文本分类好的500个不同来源的文本
from nltk.corpus import reuters:路透社语料库,1万多个新闻文档
from nltk.corpus import inaugural:就职演说语料库,55个总统的演说
以上各种语料库都是分别建立的,因此会稍有一些区别,但是不外乎以下几种组织结构:散养式(孤立的多篇文章)、分类式(按照类别组织,相互之间没有交集)、交叉式(一篇文章可能属于多个类)、渐变式(语法随着时间发生变化)
fileids():返回语料库中的文件
categories():返回语料库中的分类
raw():返回语料库的原始内容
words():返回语料库中的词汇
sents():返回语料库句子
abspath():指定文件在磁盘上的位置
open():打开语料库的文件流
收集自己的语料文件(文本文件)到某路径下(比如/tmp),然后执行:
>>> from nltk.corpus import PlaintextCorpusReader
>>> corpus_root = '/tmp'
>>> wordlists = PlaintextCorpusReader(corpus_root, '.*')
>>> wordlists.fileids()
就可以列出自己语料库的各个文件了,也可以使用如wordlists.sents('a.txt')和wordlists.words('a.txt')等方法来获取句子和词信息
条件分布大家都比较熟悉了,就是在一定条件下某个事件的概率分布。自然语言的条件频率分布就是指定条件下某个事件的频率分布。
比如要输出在布朗语料库中每个类别条件下每个词的概率:
# coding:utf-8
import sys
reload(sys)
sys.setdefaultencoding( "utf-8" )
import nltk
from nltk.corpus import brown
# 链表推导式,genre是brown语料库里的所有类别列表,word是这个类别中的词汇列表
# (genre, word)就是类别加词汇对
genre_word = [(genre, word)
for genre in brown.categories()
for word in brown.words(categories=genre)
]
# 创建条件频率分布
cfd = nltk.ConditionalFreqDist(genre_word)
# 指定条件和样本作图
cfd.plot(conditions=['news','adventure'], samples=[u'stock', u'sunbonnet', u'Elevated', u'narcotic', u'four', u'woods', u'railing', u'Until', u'aggression', u'marching', u'looking', u'eligible', u'electricity', u'$25-a-plate', u'consulate', u'Casey', u'all-county', u'Belgians', u'Western', u'1959-60', u'Duhagon', u'sinking', u'1,119', u'co-operation', u'Famed', u'regional', u'Charitable', u'appropriation', u'yellow', u'uncertain', u'Heights', u'bringing', u'prize', u'Loen', u'Publique', u'wooden', u'Loeb', u'963', u'specialties', u'Sands', u'succession', u'Paul', u'Phyfe'])
注意:这里如果把plot直接换成tabulate ,那么就是输出表格形式,和图像表达的意思相同
请尊重原创,转载请注明来源网站www.shareditor.com以及原始链接地址
我们还可以利用条件频率分布,按照最大条件概率生成双连词,最终生成一个随机文本
这可以直接使用bigrams()函数,它的功能是生成词对链表。
创建python文件如下:
# coding:utf-8
import sys
reload(sys)
sys.setdefaultencoding( "utf-8" )
import nltk
# 循环10次,从cfdist中取当前单词最大概率的连词,并打印出来
def generate_model(cfdist, word, num=10):
for i in range(num):
print word,
word = cfdist[word].max()
# 加载语料库
text = nltk.corpus.genesis.words('english-kjv.txt')
# 生成双连词
bigrams = nltk.bigrams(text)
# 生成条件频率分布
cfd = nltk.ConditionalFreqDist(bigrams)
# 以the开头,生成随机串
generate_model(cfd, 'the')
执行效果如下:
the land of the land of the land of the
the的最大概率的双连词是land,land最大概率双连词是of,of最大概率双连词是the,所以后面就循环了
有一些仅是词或短语以及一些相关信息的集合,叫做词典资源。
词汇列表语料库:nltk.corpus.words.words(),所有英文单词,这个可以用来识别语法错误
停用词语料库:nltk.corpus.stopwords.words,用来识别那些最频繁出现的没有意义的词
发音词典:nltk.corpus.cmudict.dict(),用来输出每个英文单词的发音
比较词表:nltk.corpus.swadesh,多种语言核心200多个词的对照,可以作为语言翻译的基础
同义词集:WordNet,面向语义的英语词典,由同义词集组成,并组织成一个网络