L03E51|作家之耳之《沙门空海之大唐鬼宴》

日本作家梦枕貘(《阴阳师》的作者)的小说《沙门空海之大唐鬼宴》,近期被陈凯歌改编成了电影,已经上映了。

小说主角原型是日本历史上的弘法大师,僧名空海,是唐代时的日本遣唐使。而这部小说讲述的就是作为留学僧的空海来到长安后的捉妖猫的经历,还有他和诗人白居易的交往,以及对杨贵妃时代的回忆。这是一本魔幻题材的小说,充满了想象力,同时也是一本关于宗教的小说,里面有许多空海对于宗教的思考和探索。

这本小说引起我感兴趣的,是他对大唐时代的描写。

怎么展现大唐这个中国历史上最辉煌的朝代呢?作者从一个国际化大都市的角度切入。

怎么国际化呢?

1、留学生。满大街的留学生。日本有很多遣唐留学生赴唐,他们有漂洋过海,历经半年一年的时间,而且还冒着翻船的危险。这些遣唐使里面,就有当时日本最著名的阿倍仲麻吕。

2、长安的外国人。空海来到长安后,认识了许多外国人,有印度人,波斯人,日本人,阿拉伯人。这些人在长安市井上从事各种各样的职业,有卖艺的,有卖笑的。

3、长安市井。通过空海的足迹,他在长安城里钻街穿巷,吃喝嫖赌,展开了一幅长安市井的街景画面。关键是这个市井里,但凡是犄角旮旯,都有一个奇异的外国人存在。

4、外国妖术。长安出了猫妖,能预知皇帝将死等大事件,却无人可收拾,这时候,一个日本僧人横空出世,运用神奇的外国妖术,和猫妖展开了对话,谈天论地,谈人生谈哲学,话题非常深奥,从侧面充分展现了国际化大都市里连妖怪都很有学问。

5、语言。一个国际化大都市最大的标志就是语言。这个长安城里,几乎人人会好几门外语。空海能说日语、汉语、梵语,而高僧都是通梵语的,高级和尚们之间完全能沟通。在长安漂泊的外国人们,更加是汉语通,所以他们能做生意,能卖艺,还能卖笑,个个都是国际精英。


L03E51

你可能感兴趣的:(L03E51|作家之耳之《沙门空海之大唐鬼宴》)