No One Else Could Have Made You, You 没有任何人可以使你做你自己

No One Else Could Have Made You, You

没有任何人可以使你做你自己

May 31, 2017

“You made my whole being; you formed me in my mother’s body” (Psalm 139:13 NCV).

“我的肺腑是你所造的。我在母腹中,你已覆庇我。”(诗139:13 和修)


No One Else Could Have Made You, You 没有任何人可以使你做你自己_第1张图片

God planned every single day of your life. Before you took your first breath, God knew every single event of your life.

上帝为你预备生命中不同的每一天。在你呼吸第一口气之前,上帝知道你生命中的每一件事。

Long before you were conceived by your parents, you were conceived in the mind of God. It is not fate, or chance, or luck, or coincidence that you are breathing at this very moment.

在你的生命被你父母计划之前,很早的时候你的人生就被上帝所计划。你每一时刻的护膝都不是命运、机会、运气或者巧合。

You’re alive right now because God wanted you — with all of your strengths and weaknesses — to be alive.

你活在当下因为上帝希望你————有优点有缺点的————活下去。

Whether your parents were good, bad, or indifferent, God used them because they had the exact DNA needed to create you. God wanted you alive. From the beginning of time, God has had a plan for your life — and he has a purpose he wants you to complete.

不管你的父母是好、坏或者一般,上帝使用他们,因为上帝需要他们完整的DNA去创造你。上帝希望你活着。从开始的时候,上帝就为你的人生有一个计划————他也有一个目的希望你去实现。

No one else could have made you to be you.

没有任何人可以使你做你自己。

The Bible says, “You made my whole being; you formed me in my mother’s body. I praise you because you made me in an amazing and wonderful way . . . You saw my bones being formed as I took shape in my mother’s body. When I was put together there, you saw my body as it was formed. All the days planned for me were written in your book before I was one day old” (Psalm 139:13-16 NCV).

圣经说,“我的肺腑是你所造的。我在母腹中,你已覆庇我。我要称谢你,因我受造奇妙可畏。你的作为奇妙,这是我心深知道的。我在暗中受造,在地的深处被联络,那时,我的形体并不向你隐藏。我未成形的体质,你的眼早已看见了。你所定的日子,我尚未度一日(或作“我被造的肢体尚未有其一”),你都写在你的册上了。”(诗篇139:13-16 和修)

God was intimately involved in your birth. He loved you then and he’ll love your forever. Your parents may have contributed your DNA, but God made you. You were not just one more baby born. God personally planned for your birth.

上帝与你的出生息息相关。他爱你,他也要爱你到永远。你的父母也许给了你DNA,但是上帝创造了你。你不仅仅只是一个婴孩出生。上帝亲手为你的出生做计划。

You are God’s masterpiece. He made you for a reason: to fulfill his purposes in this world.

你是上帝的杰作。他为一个目的创造你:在这个世界里实现他的目标。

Talk It Over:

讨论问题

What do you think about the truth that God wanted you alive? What are some ways you might apply this truth in your life?

上帝希望你活着,你对这个真理怎么看呢?你如何在你的生命中应用这条真理呢?

No one else could have made you to be you. Are there areas in your life where you are not being you? Why do you think you’re allowing that to happen?

没有任何人可以使你做你自己。在你生命中,有一些情况下你没有做你自己吗?你觉得为什么这些事情会发生?

你可能感兴趣的:(No One Else Could Have Made You, You 没有任何人可以使你做你自己)