The horses rush in and the clash of metal on metal begins. During ancient times, the cavalry consisted of a high percentage of many armies. Millions of animals were killed and the near naked protection on the horses led to vulnerability. The result of this made the British think. Many, many years later the tank was invented.
金戈铁马,兵戈扰攘。自古以来,骑兵都是各国陆军的精锐力量。但由于对战马的身体的保护接近为零,导致生灵涂炭。英国人由此陷入深刻思考。多年之后,军事装备产生了革命性变化,坦克横空出世。
The Battle of Flers–Courcelette (15–22 September 1916) was fought during the Battle of the Somme on the Western Front in France, French and British, against the Germans. This was the first tank battle in history.
在英法联军与德军的索姆河战役之中的Flers-Courcelette战役中(1916年9月15日至22日),坦克第一次在战争中服役。
All the regular military weapons were used and the trench warfare began. Hours of firing shells and randomly shooting into the distance. The British had other plans.
所有的正规军事武器全数启动,大规模战壕进攻发动。双方数小时不停歇的子弹扫射并不能够准确瞄准敌人。但英国人则有新的计谋。
They sent in the tank. Forty-Three tanks slowly rolled over the rough terrain, carrying the soldiers to invade the German trenches. Only travelling 4 km/h, and easy to spot, the Germans began to fire in attempts to destroy the moving mountain.
他们使坦克潜进敌方阵营。四十三辆坦克在崎岖的地形上缓缓滚动,载着士兵入侵德国战壕。坦克以4公里/小时的速度行驶,很容易被发现,德军开始向坦克开火。
Alas, they failed. But, the British had problems of their own. Numerous tanks broke down and stopped working. Only a few kept running and those that did crushed the barbed wire and led Britain and France to victory.
然而他们失败了,面对这些移动的庞然大物,他们束手无策,然而英军存在自己的问题,许多坦克行进过程中损坏,停止行进,只有少数坦克身披钢甲,冲破带刺的铁丝网,越过堑壕,带领英法联军取得胜利。
The first idea of the tank came from armoured all-terrain fighting vehicles. Such as armoured trucks. They were invented to counter the problems of stalemate trench warfare, ultimately leading to the era of mechanized war.
坦克发明的第一灵感来自装甲全地形战车。如装甲卡车。他们的发明初衷是为了解决难分胜负的战壕战争,然而最终导致了战争进入机械化时代。
Going back to trench warfare. During the whole of WWI, the trench warfare was hugely popular. The only problem was that most of the artillery shells and the bullets that were fired, missed. This was a huge waste and the British Army took that into consideration. Their engineers got to work to design a heavy hitting vehicle, that would be able to transport troops over to the enemy base while losing minimal casualties.
让我们的眼光先回到战壕战争时代。整个第一次世界大战期间,战壕战术应用广泛。唯一的问题是,大部分子弹无法准确击中目标。这是一个巨大的浪费,英国军队考虑到了这一点。他们的工程师开始设计一款重型机械,它能够将部队运送到敌方基地,同时损失最小的伤亡。
How were tanks used? After the Triple Entente scared away the Germans, they started producing different types of tanks. Light tanks for speed, heavy tanks for durability and hard-hitting tanks to take out a large masses of the enemy.
如何使用坦克呢?三个协约国吓跑德国人后,他们开始生产不同类型的坦克。速度型轻型坦克,耐久型重型坦克以及用于打击大批敌人的强力坦克。
From there the Germans decided to do the same. They started stealing the British MK 1’s and using them against the Triple Entente. The battle now was much more interesting due to both oppositions having tanks.
从此以后,德国人决定复制战术。他们偷袭英军坦克MK 1 并用它们对付协约国。由于双方都有坦克坐镇,战斗变得更加激烈了。
一战时期的德国坦克
The fast tanks, like the French Renault FT (first 360-degree rotating turret), were used to get over to good landing positions for the troops to attack. The heavy armoured tanks were used to protect the moving forces. And most tanks were just used to fire at the enemy and hope to do damage.
快速坦克如法国雷诺FT(第一个360度旋转炮塔)被用来指引部队占有绝佳着陆位置从而进攻对手。重型装甲坦克被用来掩护移动部队。而且大多数坦克用来向敌人开火,造成直接伤亡。
During the past years, the tank has evolved substantially. Now about every major military force has tanks.
在最近的几年里,坦克已经有了很大的发展。现在每个主要的军队都有坦克。
In WWII, Germany had the most extensive tank collection. Including the infamous Panzer. The home of tanks, Britain, has also extended their collection. The Challenger 2 patrolled at during the war at Iraq.
在二战中,德国拥有最多样坦克型号。包括让人闻风丧胆的Panzer。坦克的发明国英国也扩大了他们的装备。挑战者2号坦克也在伊拉克战争期间执行了巡逻任务。
The Americans also created their own tanks. From the inspirational MK 1 with huge treads to the agile and powerful tanks of today, the changes in technology have given us a huge boost in modern warfare.
美国人随后也制造了本土的坦克。从最初笨重的MK1到现如今敏捷而强大的坦克,科技进步是现代战争武器发展的助推器。
To conclude, the invention of tanks have led to more powerful and advanced machines and is a milestone for mechanized warfare. Personally, I believe that with all these deadly machines and weapons to aid us in combat, we should be cautious and control our behaviour whilst using these types of equipment. Let there be peace in our world.
总而言之,坦克的发明使战争装备进入了强大致命的机械武器时代,是机械化战争开始的里程碑。就我个人而言,即使这些极具杀伤力武器帮助我们实现野心,我们还是应该谨慎使用,控制我们的行为,让这些武器永远成为历史。