学习语言得时候有没有觉得语法很难呀,今天小编来给小可爱们送干货啦,赶紧收藏起来吧!
Aller chez le docteur而不说*au docteur.看医生
·Avant peu而不说*sous peu.不久以后
·Causer avec quelqu'un而不说*à quelqu'un.和某人说话
·C'est ma faute而不说*c'est de ma faute.
这是我的错
·D'ici à demain而不说*d'ici demain.从现在到明天
·Deux fois par mois而不说*deux fois le mois.每月二次
·En réponse à, comme suite à而不说*suite à :答复××
·Être fâché contre quelqu'un而不说*après quelqu'un.对某人发火,与某人不和
·La femme de mon frère而不说*la femme à mon frère.我兄弟的妻子
·Lire dans le journal而不说*sur le journal.
在报纸上读到
·Pallier un inconvénient而不说* à un inconvénient.克服不便
·Pareil à moi而不说* pareil que moi.和我一样
·S'absenter pour une semaine而不说*partir pour une semaine.缺席一个星期
·Sur le plan financier而不说*au plan.在金融方面
·Vers midi而不说*vers les midi.十二点不到
·Crier après quelqu'un而不说*crier sur quelqu’un叱骂某人
·Habiter à Paris而不说*être sur Paris.住在巴黎
有时介词不同会改变词组的意思,试比较:
Sourire à /sourire de (向...微笑/捉弄); Rêver à/rêver de (设想/渴望); l'avion de Londres/ l'avion pour Londres (伦敦的飞机/飞伦敦的飞机);finir de /finir par (结束、停止/终于); manquer de/ manquer à (缺少/未出席、违背)似曾相似
如果你想要学好法语最好加入一个组织,这样大家学习的话就比较方便,还能够共同交流和分享资料,给你推荐一个学习的组织学习有困难或者想获取资料请加法语学习QQ群676105101一起学习
après-midi / après-demain / après-guerre
以上这些词,不论哪一个,都包含一个前缀
“après-”,这个前缀正是表达“在什么之后”的介词“après”。了解了这些词的构成方式之后,它们的词义就可以“望文生义”了:après-midi,中午之后,即为“下午”;après-demain,明天之后,即为“后天”;après-guerre,战争之后,即为“战后”。而介词après的难点则在于它既可以表示时间上的“在后”,也可以表示空间上的“在后”,甚至可以引申未社会等级上的“在后”或“在下”。
亲密接触après +时间概念/ après +空间概念
一.表达时间上的在......之后:
1.Après vous, madame !您先请,夫人!(après+代词)
2.Un an après sa mort, on l’avait complètement oubiè.
他死后一年,就已经被人遗忘。
(après+名词)
3.Après avoir fini le travail, il alla au cinéma.
工作结束之后他去了电影院。
(après+不定式过去时)
4Après dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice.
晚饭后,她邀我去赏焰火。
=Après le dîner, elle me proposa d’aller admirer le feu d’artifice. (après +不定式= après +名词)
二.表达空间上的“在......之后”:
Première rue à droite, la poste est juste après l’ église.
第一条街右拐,过了教堂就是邮局。
Le chien court après un lièvre.
狗在一只兔子后面追跑。
三.表达等级上的“在......之后”:
1.Après le capitaine vient le lieutenant.
上尉之下是中尉。
2.Paul est considère comme le premier après le directeur.
保罗被认为是除主任外最重要的人物了。
似曾相识
3.à avant-hier/ avant-propos / avant-première
和介词après相似,介词avant也可以作为前缀,广泛地参与到一些复合的构词中。
以上这些词的词义清晰明了:avant-hier,昨天之前的日子,自然就是“前天”了;avant-propos,再阐述主题之前说的话,也就是“前言”了;avant-première说的是电影在首映之前的献演,即面向新闻界的“内部预演”。从对以上这些词的分析中可以看出,介词avant所表达的是一个“在.....之前”的概念,多指时间上的“在前”。除此之外尚可以引申其他一些意义。亲密接触--> à avant+时间概念 avant+空间概念
一.表达时间上的“在......之前”:
1.Ce matin, il est arrivé avant moi.
今天早上,他比我先到。
(avant+代词)
2.Les enfants sont rentrés avant Noël.
孩子们在圣诞节前就回去了。
(avant+名词)
3.N’oubliez pas deprendre cemédicament avant manger.
别忘了饭前服药。
(avant+动词不定式=avant+名词)
4.Il passe tout d’abord à la poste avant d’aller au bureau.
他上班之前先去了邮局。
(avant+de+动词不定式)
二.表达空间上的“在......之前”
Le bureau de poste est juste avant le pont.
邮局就在桥不到一点的地方。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
三.表达等级上的“在......之上”:
Sartre est avant les autres philosophes de son temps.
Sartre比他同时代的其他哲学家更有名望。
Avant le général, il y a le maréchal.
元帅在将军之上。
似曾相识
Il faut discerner le bien d’avec lemal.
讲解avec的段落,却偏偏要先引出一个d’avec,这是为什么呢?介词de和介词avec的组合主要是和一些表示“甄别”、“区分”之意的动词用在一起的。
除了例句中的discerner之外,还有destinguer
,séparer。
istinguer l’ami d’avec le flatteur
(分清朋友和献媚者);séparer l’or d’avec l’argent(区分金子和银子)。从这些例句中可以看出,我们所熟悉的avec的本意在d’avec中已经丧失殆尽了。而首先介绍d’avec的意图则在于提醒读者,介词和介词组合在法语中有很多,值得注意
亲密接触à介词avec在复合句中的运用介词avec的最基本词义是“和”。不过,在具体的语境中,这个“和”字又可化为“具有”、“对于”、“同意”、“随着”、“使用”、“反对”等意思来讲
还有其他好多好多语法知识,在这里小编就不一一列举了,希望你可以在我的文章获取知识一起成长