一、演绎法
1* 选用非谓语动词(不定时、—ing、过去分词)的2个标准,具体在非谓语动词部分详细列述。
2* 否定词not 通常放在位于第一个助动词(或情态动词)后边构成否定式,不需要繁琐地给每种谓语师太、疑问句、祈使句等主义孤立地讲解否定式。
3*英语喜欢主语,但不喜欢长主语。
4*主语的人称和数只与谓语的第一个助动词有关系,与谓语的第二个、三个、四个动词无关。
5*选用前、后置定语的规律:单个单词作前置定语,词组做后置定语,只有少数例外。
a tall and thin girl
a tall and thin girl in blue standing at the door.
6*从中文转换成英文是,中文里的绝大多数主谓之间的状语必须往后移作英文的句尾状语,只有像 always,not,surely等表示频率、否定、程度的少数副词(常见30个左右) 留在主谓之间不动。
我慢慢地站起来。
I stood up slowly .
玛丽好久没有来这里了。
Mary hasn't been here for a long time.
7*名词结尾加s或者es的方法与现在一般时第三人称单数的动词结尾加s或者es的方法完全一样。
8*英语五个基本句型和中文句子结构完全相同,不应当作新东西来学。只要中英文对上号,仿照早几十个英语句子就可以很快掌握。
9*在英文里,能作主语的词都能作宾语。另一方面,容易做主语的词也容易误作宾语。
10*在谓语动词以外的5种句子成分中使用动词时,不能使用动词用原形,必须便磁性,变成不定式、—ing和过去分词的一种,只有极个别省去“to”的不定式例外。
11* 大约70%的名词前要用冠词,时常漏掉冠词是我们中国学生常犯的错误。
二、盯异法
1* 词型变化差异
中文没有词形变化,英文有10类词行变化。
A. 名词单复数变化。名词复数词尾需加s,少数加es,还有少数特殊形式的词形变化。
a book~ two books, three potatoes, data ~datum
B. 冠词的变化。冠词a 在元音开头的单词前要加你,以便连读。
an apple , an hour , an old car.
C.代词做宾语的变化。代词做动词或介词的宾语时,主格变成宾格形式:
主格: I, we ,you,he ,she ,they ,it
宾格:me ,us,you ,him ,her ,them,it
Do you remember me ?
Here's a letter for her.
D 形容词比较级和最高级变化。绝大多数单音节和少数双音节形容词加er或者est表示比较级和最高级,当然也有例外:
tall~taller~tallest good~better~best
E 副词的比较级和最高级的变化。副词(主要是单音节)加er和est表示比较级和最高级,也有个别特殊的变形。eg:
hard~harder~hardest well~better~best
F 动词有4种基本变形:过去式、过去分析、—ing(又叫动名词和现在分词)、不定式。其中规则动词的过去式和过去分析都是在原形基础上加ed,所以规则动词只有三种变形。eg:
G 动词be的7种变形:
H. 一般现在时以第三人称单数作主语时,谓语动词词尾加s,少数以s,x,sh及少数以o极为的动词加es(为方便发音),以y结尾者改y为i(为整齐好看)再加es。
I. 在虚拟句中,谓语动词的变形比较特殊。
J. 词义相同,但词类转换时常常需要变化词形(不规则动词的词形变化)
success~succeed eg:He succeed in the end.
2*“主谓一致”的差异
中文中没有“主谓一致”的要求,英语的主语和谓语在人称、单复数两方面要求一致。
3*时态结构和用法的差异
中文用“已经”、“正在”、“一直”、“将”加在动词前表示动作的状况,英语的谓语有16种时态结构和众多不同的时态用法,是我们中国学生比较伤脑筋的地方。
4*定语位置差异
中文只有前置定语(放在被修饰名词前),没有后置定语,而英语既有大量的前置定语,又有大量的后置定语。
5* 状语的位置差异
中文中主谓之间的状语最多,句尾状语最少,英语则恰恰相反,主语和谓语之间只有少数几十个表示频率、否定、程度的副词,此外,大多数状语放在句尾。
6*疑问句的结构差异
在中文里,疑问句一般无倒装结构,而英文的疑问句绝大多数是倒装结构,比如把助动词一道主钱(一般疑问句),把疑问词从宾语、状语、定语等处移至句首。
7* 冠词的差异
中文没有冠词:英文有a和the两个冠词,并且大多数名词前需要冠词。漏掉冠词是中国学生常常犯的错误。
8* “系表型谓语”的差异
在中文里,形容词、名词、数次、介词组常常独立作谓语,在英文里则必须在这些词语前加上系动词be以构成“系动词+表语”型的谓语。我国学生在说、写英文时容易漏掉be。例如:
9*名词可数与不可数的差异
中文和英文在名词可数与不可数方面有些差异需要密切注意,比如一草一木(“草”当作可数名词,直接用数词修饰)
10* 虚拟语气的差异
英语的谓语动词有虚拟语气形式,汉语没有。
11*英汉语序方面的差异
英语时间和地点排序是由小到大,中文是由大到小,恰巧相反。
12*英汉介词搭配上的差异
英语介词与名词、动词、形容词等构成大量的惯用搭配,而汉语介词渊源没有这么大的搭配能力和用途。
三、特例法
1* 有几十个动词的不定式只能接—ing式动词做宾语,不能接不定式,例如:enjoy,finish,avoid,suggest,evade......
2*有200多个