dog days,作为单身狗,你被伤害了吗?

先来一个惯常的美国习语环节吧。

如果两个歪果仁在上海的蒸笼天遇到,如何搭讪?‘这鬼天气,热得一比?’

‘it is the dog day’,这里可不是因为狗很讨厌,才这么说。而是因为据说天狼星在俚语中被称为‘’狗星‘’,而天狼星出现的时间刚好是一年中最热的时节。作为单身狗,有没有受到一万点暴击?

好了,下面再看看小麦的走心翻译吧。

1.爱之深,责之切

the thickness of love lies in the eagenerss of blame.

deeply in love,  desperately to blame.

小多媛媛:deep love beared in the harsh critism

2.方法总比困难多

everything that is for you is always larger than everthing that is against you.

小多媛媛:wherever there is difficulty, there is a solution.

3.相爱只需几秒,分手需要几天,疗伤需要几年,遗忘耗尽终生

it only takes a few of seconds to fall in love, a couple of days to break up, a number of years to get over but an entire life to cast aside.

小多媛媛: if you fall in love within a few seconds, you may need…

4.万事开头难

everthing is difficult before it gets easy.

好了,到此结束,下周再见!

你可能感兴趣的:(dog days,作为单身狗,你被伤害了吗?)