pet name ≠ 宠物名,说出来你别不信!

1、pet name ≠ 宠物名

Do you have a pet name?你知道这个句子是什么意思吗?千万不要脱口而出:你有宠物名吗?这样的回答真的很尴尬!“pet name ”表示“昵称,小名”,这才是“小名”的正确表达!

例句:

Don't call my pet name, I'm 15 years old!

别叫我小名了,我今年15岁啦!

pet name ≠ 宠物名,说出来你别不信!_第1张图片

2、big name ≠ 大名

“big name”常用于英语口语中,表示“名人,大名鼎鼎的人,知名人士(常指娱乐界的一个人或一群人);众所周知的事情(或事物)”

英文释义:A big name is a person who is successful and famous because of their work.

例句:

Are there any big names in the movie?

这部电影里有名人吗?

那么,“大名”该怎么说呢?

英文释义:one's formal personal name

表达方式:your (given) name[敬] 或 Given name

A given name is a person's first name, which they are given at birth in addition to their surname. [正式用语]

在出生时,父母给起的名字。

3、household name 也≠ 家庭名字

household name =家喻户晓的人物(人人都熟知的名字)

例句:

He was a household name in the 1950s

他在50年代,是个家喻户晓的人物。

切记:

如果你想加入有外国人、大学生的微信群(英语角)练口语,关注微信公众号“竖起耳朵听”即可加入,那里会美音、伦敦腔、印度腔的小伙伴都有。

你可能感兴趣的:(pet name ≠ 宠物名,说出来你别不信!)