Buzz Words |热词放送:全国青联委员,反倾销调查,三等功



全国青联委员 Committee members of All-China Youth Federation


Buzz Words |热词放送:全国青联委员,反倾销调查,三等功_第1张图片

图源:人民视觉


新一届全国青联委员近日正式产生。通常来说,全国青联委员是来自政府机构、国有企业和高校的精英,但此次当选的青联委员中还包括了我国最火的网络主播和视频博主。其中,李子柒是一位在YouTube上拥有1190万粉丝,新浪微博上有2600万粉丝的视频博主。30岁的李子柒去年因其拍摄的有关传统食物和乡村生活的视频博客而爆红。35岁的薇娅也在名单之列,她是电商平台淘宝上的网红主播,在她主持过的马拉松式超长时间带货直播中,从美妆产品到农产品,她堪称全品类带货女王。薇娅还积极参与慈善,援助了37所贫困的农村学校。网络名人入选青联委员在网络上引发了关于她们是否具有资格的讨论。但专家表示,此举有助于提高青年组织的代表性。


The All-China Youth Federation, a youth organization whose members have typically come from elites in government offices, State-owned firms and colleges, is reaching out to some of China's most popular livestreamers and video bloggers. Among them is Li Ziqi, a video blogger with 11.9 million followers on YouTube and 26 million on Sina Weibo. The 30-year-old has soared to fame over the past year by vlogging about traditional food and rural life. Viya, 35, a livestreamer on the e-commerce platform Taobao, was also elected a member. She is a top seller of products ranging from cosmetics to farm produce during marathon livestreaming sessions. She also provided funding to 37 poor rural schools as part of her charity endeavors. The inclusion of web celebrities has sparked online discussions over eligibility. But experts said the move has bolstered the representativeness of established youth organizations.


反倾销调查 Anti-dumping investigation


Buzz Words |热词放送:全国青联委员,反倾销调查,三等功_第2张图片


8月18日,中华人民共和国商务部发布公告显示,商务部于2020年7月6日收到中国酒业协会代表国内葡萄酒产业正式提交的反倾销调查申请,请求对原产于澳大利亚的进口装入2升及以下容器的葡萄酒进行反倾销调查。本次调查自2020年8月18日起开始,通常应在2021年8月18日前结束调查,特殊情况下可延长至2022年2月18日。本次调查确定的倾销调查期为2019年1月1日至2019年12月31日,产业损害调查期为2015年1月1日至2019年12月31日。


China started an anti-dumping investigation into wine imports from Australia following a request from the China Alcoholic Drinks Association on behalf of the domestic industry last month, the Ministry of Commerce said on Tuesday. The probe is expected to end before Aug. 18, 2021, but may extend to Feb. 18, 2022 under special circumstances. The anti-dumping probe would look at imports of wine from Australia in containers holding two liters or less in 2019, the ministry said in a statement on its website, adding that it would also investigate any damage done to the Chinese wine industry from 2015 to 2019.


三等功 A third-class merit citation


Buzz Words |热词放送:全国青联委员,反倾销调查,三等功_第3张图片

8月17日,驻休斯敦总领事馆全体馆员在首都机场参加迎接仪式。新华社记者 岳月伟 摄 图源:新华网


北京时间8月17日19:30左右,中国驻休斯敦总领事馆全体馆员顺利抵达北京首都国际机场。外交部在首都机场举行了简短庄重的迎接仪式,国务委员兼外交部长王毅出席并讲话(戳这里回顾)。迎接仪式上,外交部党委书记齐玉还代表部党委宣布授予驻休斯敦总领事馆集体三等功。


The staff from the recently closed Chinese Consulate General in Houston arrived in Beijing on Monday evening, with Chinese State Councilor and Foreign Minister Wang Yi greeting them at the airport. The consulate was honored with a third-class merit citation by the Party committee of the Chinese Foreign Ministry.


综合来源:CGTN,新华网,商务部网站,中国日报网英语点津



你可能感兴趣的:(Buzz Words |热词放送:全国青联委员,反倾销调查,三等功)