Time——18-09-25

今天分享的是《时代周刊》上的一篇文章,主要讲述了一位前 Facebook 内容审阅官控诉在 Facebook 工作给她带来的创伤后应激障碍。让我们来一起看下今天的文章吧。

Time——18-09-25_第1张图片

1、content moderator:内容审阅人
a class action lawsuit:集体诉讼
mental trauma:精神创伤
violate the platform’s terms of use:违背平台的使用原则
post-traumatic stress disorder:就是标题的PTSD了,可能就是我们常说的精神受刺激了。
constant and unmitigated(十足的) exposure to highly toxiv and extremely disturbing images:这句的形容词和副词都用的炒鸡好耶!

2、livestreamed:直播
rape:强奸
torture:拷打
bestiality:兽交
beheadings:斩首
(小编看到这儿已经快受不了了。。。真的是十分同情。)
counseling:咨询
symptoms:症状

Time——18-09-25_第2张图片

1、debilitating:虚弱的,衰弱的
induce:促使;诱导
distress:痛苦,苦难
trigger:触发(第二次见了哦,之前提到川普政府的声明——trigger 引发了的工业界代表的不满)
imagery:想象,意象

最后再记一句常用的话吧:The company did not immediately respond to a request for comment.

你可能感兴趣的:(英语文章赏析)