舒米退役那次发布会上所有车手的发言

Q: Michael, an amazing day, a great start alongside Nick Heidfeld, taking second place early on and an emotional scene there on the podium.

问:迈克尔,令人惊异的一天!和并排的尼克-海德菲尔德的发车都非常出色。很早就拿到了第二名的位置而且在这里的领奖台上有这么激动人心的一刻。

Michael Schumacher: Yeah, it's been a very special day and to finish it in this style as we have been doing today, looking at the championship as well, but much more at what's going to happen somehow in future. There's been a lot of discussion for a long time concerning my future and so on and I think all the fans, all the people interested in motor sport, they have a right to have explained to them what's going to happen. I'm sorry it may have taken longer than some of you wanted but you have to savor a moment, and you have to find the right moment and we feel this is the right moment.

迈克尔-舒马赫:是的,这是非常特殊的一天,能以今天的这种方式完成比赛并且还能期望获得冠军是件特别的事,但更重要的是未来还会发生些什么。长期以来,关于我的未来有着很多的讨论。在我看来,所有对赛车运动感兴趣的车迷,他们都有权知道发生了什么事。我很遗憾的是比你们希望的时间长了一些,但我们必须要找到一个合适的时间,而现在我们感觉是时候了。

To make it short in a way, this is going to be my last Monza race that I'm going to do. At the end of this year, I've decided, together with the team, that I'm going to retire from racing. It has been an exceptional, really exceptional time, what motor sport has given to me in more than thirty years. I've really loved every single moment of the good and the bad times. Those ones make life so special.

简单地说来,这是我最后一次参加蒙扎(蒙扎新闻,蒙扎说吧)站的比赛。我决定在今年年底退休。这是一个特别,真的很特别的时刻,三十多年来赛车运动给了我许多。我喜欢每一个单独的时刻,无论它是开心还是悲伤。是它们让我的人生变得如此特别。

In particular, I should thank my family, starting, obviously, with my Dad, my passed-away Mum and obviously my wife and my kids who, at all times, supported what I was doing, and without their support, without their strengths, to survive in this business and this sport, and to perform, I think would have been impossible, and obviously I can't be thankful enough, obviously to my family but also to my mates from the Benetton time and obviously, specially in the Ferrari days when I have made so many friends. I have so many great guys in that team and it has been a really tough decision to decide to not work together at this level with all my friends, my engineers, everybody. They are just so great but one day, the day has to come and I felt that at one point that this is the moment as well as, in terms of timing the decision, I thought that it was fair to find that moment so that Felipe has a chance to decide his future, because I think he is a very great guy. He has been doing a very good job for the team, very supportive, a really great teammate, and there was a moment for him to decide for his future, and there was no point for me to take my decision any later than his decision had to be taken and this was the conclusion.

最开始,我特别要感谢我的家人,我的父亲、过世的母亲和我的妻子跟孩子。一直以来他们都在支持着我。没有他们的支持和力量,我就不可能在这项运动中取得这样的成绩。这些并不足以表达我对家人以及贝纳通时代的朋友的感谢,特别还有在法拉利车队交的那些朋友。车队的人都很好,要做出不和那些朋友、工程师以及每一个人不在一起工作的决定是件很困难的事情。他们真的很好,但这一天也总会来到。我感觉现在是时候了,是该做决定的时间。我想这个时间来做出决定是合适的,那样菲利普就有机会决定自己的未来了。因为我认为他是一名不错的车手和队友,为车队完成了非常出色的工作。而现在是时候该他为自己的未来做决定了。我比他晚一点做决定没有任何意义,这就是结论。

As well as in a way my future replacement, it's a driver – at some stage the team will tell you – but I was always pleased and I knew a long time ago – to hear that he was the person, and now I would just like to concentrate on these last three wins and finish it in style, and hopefully with the championship, we have made a big step today for that and I really look forward, and I want to thank everybody who has been on my way, or supporting me at all stages. They have been a lot of people. Thank you very much.

有关在未来替换我的人选,车队会在某个时候告诉你们。而我一直为此很高兴,我很早以前就知道了他是那个人。现在我只想把精力集中在最后的三站比赛,并且能够成功地完成比赛,还希望能够拿到年度总冠军。我们今天已经为此迈出了一大步,我真的很期待,我想要感谢每一个在所有阶段都支持我的人。要感谢的人真是有很多,非常感谢你们。

Q: I'm sure everybody in Formula One wishes you well on that decision, Michael. Just looking back to this great win today, what were your thoughts when you were behind Kimi in those early stages?

MS: Well, I was hoping that he was stopping a little bit earlier than we would, and so it happened, and the nature of this track is that if you stop earlier you obviously lose out because you run heavy against a car which is light, and that was enough to get by.

问:我肯定F1运动中每个人都会因为这样的一个决定为你祝福。回顾一下今天的胜利,当你一开始跑在基米的后面时你有什么样的想法?

迈克尔-舒马赫:我希望他会比我们更早一点进站,结果事情就是那样。这条赛道的特点就是如果你提前进站,你肯定就输了。因为你会以一辆重油负载的赛车去对抗一辆轻油的车,那足以让别人实现超越。

Q: Thereafter, it looked to be a race you were in control of. A slight moment with Scott Speed, going into the chicane on lap 31, you lost a little bit of time there, but otherwise relatively troublefree.

MS: Yeah. Absolutely.

问:后来,比赛看上去完全在你的控制之中。在进入第31圈的发夹弯时,由于斯科特-斯毕德,你失去了一些时间,但其它地方相对而言就没有遇到什么麻烦。

迈克尔-舒马赫:是的,的确如此。

Q: Kimi, a great start, pressure from Michael in the early stages of the race.

Kimi Raikkonen: Umm. Yeah. The start worked very well. I was a little bit concerned about our starting, because the previous starts haven't been exactly good, but the guys did an excellent job fixing the start system and everything worked well. I had a good start and I was just trying to go as fast as I could before the first pit stop, because I was thinking that they might stop a little bit later, so if I could pull out any gap, any chance we could have to try and fight for a win, but as it turned out, we were not quick enough today. But second was quite easy, so in the end I just slowed down and brought the car home and got second place. Unfortunately that was the maximum that we could have today, but it is still a good weekend.

问:基米,发车不错。比赛一开始迈克尔就给你带来了压力。

基米-雷克南:是的。发车进行得非常顺利。关于我们的发车,我有些担心。因为之前的发车一直没有非常好,但车队的员工在安装发车系统上完成了出色的工作。一切都运转地很顺利。我完成了一个出色的发车,我只是试图让自己在第一次进站之前尽我所能地跑快些。因为我认为他们也许会迟一些进站,所以如果我能拉开一些差距,我就有机会去为胜利而战。但结果却是我们在今天的速度还不够快。而要拿到第二名事情就容易了很多,所以最后我减慢了速度把赛车开到了终点,得到了第二名。最后,虽然那是我能在今天拿到的最好成绩,但这仍然是个不错的周末。

Q: Robert, on the podium, third place in your third Grand Prix, a fantastic drive, a lot of fuel in the car, and unbelievably quick off the line with your teammate Nick Heidfeld.

Robert Kubica: I'm really surprised to finish third. We knew that we had good tyres this time for the race, not only for qualifying as happened in Istanbul so we were concerned about qualifying, but when we saw that we could be competitive in qualifying as well, and go easily into third qualifying, I knew that we would have quite a consistent car for the race and that's what happened. Good start, unfortunately I locked my wheels in the first corner and I flat-spotted my tyres, so I got a lot of vibration. Then we changed the tyres and it was always a tough race because I had to fight with Felipe and Alonso and also lapping doesn't help me because I was the first one of the group who was lapping and I always lost a second. Then we just came out of the second pit stop with Fernando, side-by-side. Anyway, he blew up the engine and it was really risky because there was oil. Felipe went through and I think he got a puncture or something and then the end of the race was quite easy for me, just bring the car home and the first podium of my life in Formula One.

问:罗伯特,你在自己的第三场大奖赛上就拿到了第三名站上了领奖台。非常棒的驾驶,赛车负载了很多燃油,而且你和队友尼克-海德菲尔德的速度也是不可思议的快。

罗伯特-库比卡:我非常惊讶自己能够以第三名的成绩完赛。我们知道我们在比赛中会有副好轮胎,不仅仅是像伊斯坦布尔的排位赛中那样。所以我们对排位赛有些担心,但当我们看到自己在排位赛里也具有竞争力并轻松地进入到了第三阶段的排位赛时,我就知道了我们会在比赛中也有一辆非常稳定的赛车。事实上也确实是如此。发车很顺利,但不幸的是我却在第一弯道锁住了自己的轮胎,我因为轮胎受损感觉到了一些震动。之后我们更换了轮胎。由于我要和菲利普、阿隆索(阿隆索新闻,阿隆索说吧)一起竞争,所以这是一场艰难的比赛。在第二次出站时,我和费尔南多并排着一起把车开了出来。但不管怎么样,他的引擎爆掉了,那真的是很冒险,因为有油的原因。菲利普过去了,我想他可能是爆胎了或者是其它的什么事。比赛最后对我来说很轻松,我顺利地把车开到了终点,在我生命之中第一次站上了F1的领奖台。

Q: Michael, tell us about your mindset now as you look ahead to those three closing races in the championship, now only two points behind Fernando Alonso.

MS: I think it is very easy to say what my mindset is. It's not right to say, I'm more focused than ever because I've always been focused on only one thing once I'm in the car, so it is now. It's a championship which started difficult in the beginning, but we returned to it after another difficulty mid-season and now we are two points behind with three races to go, so if I look back to Canada, nobody would have thought we could be in that position. Now we are, due to some luck, but if you look at the retirements over the year, it's now equal and there we are, so 100 percent focused for the Constructors' and Drivers' championship.

问: 迈克尔,给我们讲讲当你向着大奖赛最后的三站比赛前进时,你的精神状态怎么样。现在,你只比费尔南多-阿隆索落后了两分。

迈克尔-舒马赫:要说说我的精神状态是件很简单的事情。说我的精力是有史以来最集中的说法是不对的,因为一旦我坐进了赛车里,我就只会把精力集中在一件事情上。这是一个一开始就非常艰难的赛季,但我们在赛季中间之后扭转了局面。现在比赛还剩下了三站,而我们只落后了两分,所以如果你回头看加拿大站,没有人会认为我们可以在这样的一个位置上。现在我们因为一些运气却站在了这个位置上。但如果你看看数年以来的退赛,现在一切都很正常了。现在我们要把百分之一百的精力集中在车队和车手的双料冠军上。

PRESS CONFERENCE

新闻发布会

Q: Michael, one of the things I think you like doing most is standing on the top step of a rostrum on a sunny Sunday afternoon, and today was probably one of the best. How are going to give it up?

MS: Yeah, Monza is just unbelievable, always has been very special particularly after the race when all the fans are allowed to celebrate this moment so close to us and with us and due to the nature of the circumstances, it's obviously an unbelievable feeling that I had out there today.

问:迈克尔,我想你最喜欢做的一件事就是在一个晴朗的周日下午站在领奖台的最高处。今天可能是它们当中最棒的一次。怎么打算要放弃?

迈克尔-舒马赫:蒙扎真是不可思议,它一直都是非常特殊的一站比赛,尤其是当车迷们和我们聚集在一起为这一刻庆祝时。由于这里的环境,今天我在这里有一种难以置信的感觉。

Q: You said to Peter just now that you knew a long time ago who was going to be driving in the team next year, so how difficult has it been for you to make your decision?

MS: It has obviously, naturally, been difficult in a way but at one moment I simply knew that all the effort, all the energy, all the motivation you need in order to be competitive - and that's the only reason I want to be here - I can't see I'm going to have that for further years. It has been such a good time for all this time and there's no point just to hang in there and maybe take away the future of a very young talented driver like Felipe. Obviously my replacement… I was aware of this for quite a long time, but with Felipe it was obviously around Indianapolis that his future had to be decided and I didn't see a reason to just hang in there and maybe take away his opportunity and I believe he's a very talented and great person.

问:你刚刚跟彼特说过,你很久以前就知道了谁将在下个赛季为车队效力,因此,对你来说做出这个决定有多困难?

迈克尔-舒马赫:实际上稍微有些难,但此刻我只是知道要拥有竞争力就需要付出所有努力、精力和动力,那是我想要在这里的唯一原因。我认为自己在未来的几年里没法拥有这些。一直以来都过得很愉快,只是坚持下去是没有意义的,可能会抢走像菲利普这样具有天赋的车手的未来。关于取代我的人,我也注意了相当长的一段时间。就菲利普来说,大约在印第安纳波利斯,他的未来就必须被决定,我找不到只是继续下去并抢走他机会的理由。我认为他是个具有天赋的好车手。

Q: You still have that competitive instinct, how are you going to get rid of it?

MS: Well, we will have to see. I always said that the day I will retire, I will just do nothing for a while and then I will see what I'm doing, what is my mood and what's going to happen, but I will always be part of that Ferrari family, I will have to find out how, but I will always stick with my friends there.

问:你仍然有用竞争的本能,你打算怎样去忘掉它?

迈克尔-舒马赫:我们必须看看。我一直都在说有一天我退休了,我会在一段时间中什么都不做。我会看看自己对什么感兴趣,以及会发生些什么。但我一直都是法拉利大家庭的一份子,我们必须找到怎么做的办法,但我会坚持和我的朋友呆在一起。

Q: Today's race: in the early stages were you just holding station behind Kimi, were you quite happy with that position?

MS: There isn't much sense to go much closer honestly, because you just start fighting the car much harder for not much gain, so I had to wait close to the pit stop time and then we both picked up the lap times and tried to stay as close as possible and luckily I had two extra laps and that worked out.

问:今天的比赛:一开始你是否只是守住了在基米后面的位置,你对那个位置非常满意吗?

迈克尔-舒马赫:没有办法可以把车追得更近一些,因为你会发现赛车比较难驾驶。我们必须一直等到进站的时间,我们试图把圈速提上来,幸运的是那只是两圈的例外,问题解决了。

Q: No problem with the car today?

MS: No.

问:赛车今天没什么问题吧?

迈克尔-舒马赫:没有。

Q: How difficult will these future races be do you think, now that you've made your decision?

MS: I think this was my most tough one, in a way but it worked out fine. It's not as if I'm lacking anything to make my decision, and this is the reason for it. I don't want to be going away when I'm well over it and I want to leave while I'm still at the top level, so I don't have any reason to have a problem for the last three races.

问:既然你做出了这样的决定,你认为未来的几场比赛会有多困难?

迈克尔-舒马赫:我认为这场比赛是我最艰难的一站,但进展却不错。我不缺任何东西来帮助我做决定。这就是我做决定的理由:我不想要在自己不行的时候离开,我想要当自己仍然处于巅峰的时候离开。所以后面的三站比赛没有理由我会遇到什么问题。

Q: Kimi, a little bit disappointed?

KR: Yeah, of course you want to win but unfortunately we didn't have the speed today. The car was working well, it was nice to drive but it was just not quick enough to challenge Michael today. Second was easy, but that's not what we want but anyhow it was a good weekend.

问:基米,有些沮丧,是吗?

基米-雷克南:是的,当然是想要赢,但我们今天没有那样的速度。赛车工作得很好,驾驶起来非常棒,但速度用来挑战今天的迈克尔却还不够快。第二名非常容易,但那不是我们想要的。然而不管怎么说,这都是个不错的周末。

Q: And your feelings about joining Ferrari next year?

KR: Of course, it's next year. I want to finish this year as well as I can. I'm happy to join a team with a history and all the great things, but first of all I want to finish this year as well as I can and then see what happens next year.

问:关于你明年将加入法拉利这件事,你有什么感觉?

基米-雷克南:当然,是在明年。我想要尽我所能地完成好今年的比赛。我很高兴能加入一只历史悠久并且荣誉满身的车队。但重要的还是完成好今年的比赛,再来看看明年会发生些什么。

Q: Robert, what a fantastic result in only your third Grand Prix; could you ever have imagined that at the start of this year?

RK: No. For me it was already a really great opportunity which BMW Sauber gave me to be a test driver, and then, as everybody knows, I replaced Jacques in the Hungarian Grand Prix and this is my third Grand Prix. In Hungary, I scored points but unfortunately our car was too light. Here: podium, which we were not expecting. After qualifying we thought about some points but when you're starting on the third row and you have two Renaults behind you, which are really strong… After the start, I was third I think. I had the Ferrari of Massa behind me and it was not easy to hold him but anyway, I think we had a good strategy, good car and thanks to the team for giving me such a good opportunity and thanks to our guys.

问:罗伯特,你三场大奖赛你就拿到了如此出色的成绩,在今年年初你是否想过会发生这样的事?

基米-雷克南:不,对我而言,宝马-索伯车队让我当测试车手就已经是一个很棒的机会了。大家都知道,我在匈牙利大奖赛(匈牙利大奖赛新闻,匈牙利大奖赛说吧)代替雅克-维伦纽夫上场,而这是我的第三站大奖赛。在匈牙利站,我拿到了积分,但不幸的是我们的赛车太轻了。而这里是我们没有想到的领奖台。排位赛之后,我们有想过拿到一些积分,但当你以第三排的位置发车时,有两辆如此强劲的雷诺(雷诺新闻,雷诺说吧)赛车在你的后面……在发车以后,我认为自己是第三,我把法拉利的马萨挡在后面了,守住他不是一件容易的事情,但不管怎样,我认为我们的策略很好,赛车很出色。感谢车队给了我这么好的机会,还要感谢车队的员工。

Q: And a big battle with Nick at the first corner?

RK: It was big? After the start, I knew that it was important to go out of the first chicane really well so he went in too quick, I got on the throttle earlier and just overtook him.

问:你在第一弯道和尼克之间展开了激烈的竞争,是吗?

基米-雷克南:很激烈吗?在发车之后,我知道出第一个发夹弯是件很重要的事情,所以他跑得很快,我踩油门比他稍微早了点,所以超过了他。

QUESTIONS FROM THE FLOOR

与会者提问

Q: (Dan Knutson - National Speed Sport News) Michael, when exactly did you decide to retire?

MS: In Indianapolis.

问:(Dan Knutson - National Speed Sport News)迈克尔,你是在什么时候决定退休的?

迈克尔-舒马赫:印第安纳波利斯。

Q: (Juha Paatalo – Financial Times Deutschland) Michael, how emotional is this moment for you?

MS: It was obviously pretty emotional to take the lap back after the race. I was talking to my team and informed everybody of my decision and probably this was the most emotional moment along with being on the podium to celebrate and at that moment knowing it's the last opportunity I would have to finish so well with such a crowd with so much they gave to me in terms of their feeling and it just overwhelmed me.

问:(Juha Paatalo – Financial Times Deutschland)迈克尔,此刻你的心情怎么样?

迈克尔-舒马赫:比赛之后的那一圈无疑非常感人。我和车队谈了,并把我的决定告诉了每一个人,站在领奖台上庆祝的那一刻可能是最感人的时候。那个时候知道了这是最后一次让自己在拥有这么多车迷的情况下完成比赛,他们告诉了我他们的感觉,让我非常感动。

Q: (Juha Paatalo – Financial Times Deutschland) Kimi, can you describe the reasons why you chose Ferrari as your future team?

KR: There are many reasons. I have had five years at McLaren and they are a great team and nice people to work with, but in the end I wanted something else and there were only two choices – to stay with McLaren or to go to Ferrari and for me personally I wanted to go there one day and this was the best moment and I think it is a great team to join and there will be people I will miss in McLaren, but that's how it goes. Sometimes you want something

你可能感兴趣的:(发布)